Abendlied Letras Tradução em Português
Metrô para Sally - Abendlied
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sei ganz leise, sei nicht ngstlich,
Fique bem quieto, não tenha medo,
schau er hat dich doch so gerne.
Olha, ele te ama muito.
ber deinem kleinen Bettchen,
acima da sua cama,
schaukeln Sonne, Mond und Sterne.
o sol, a lua e as estrelas balançam.
Seine Hand, die groe schwere,
Sua mão, a grande e pesada,
quetscht die deine dir entzwei,
esmaga o seu em dois,
und sein Mund, der groe dunkle,
e sua boca, a grande e escura,
summt ein schnes Lied dabei.
cantarola uma linda canção.
Refrain:
Refrão:
Kindlein, lass dich kssen
Filhinha, deixe-me beijar você
Kindlein, gute Nacht!
Filhinha, boa noite!
Wirst nun schlafen mssen
Você vai ter que dormir agora
hast genug gewacht.
você já acordou o suficiente.
Schlie zu die goldnen uglein,
Feche os olhos dourados,
schlaf ein, schlaf ein, schlaf ein,
adormecer, adormecer, adormecer,
Du liebes Kindelein!
Você, querida criança!
Schlafe ein, du kleine Tochter!
Vá dormir, sua filhinha!
Auch in dieser dunklen Nacht,
Mesmo nesta noite escura,
sitzt dein Vater noch am Bettchen
seu pai ainda está sentado na cama
und hlt wacht.
e fica vigiando.
Ob am Abend, ob am Morgen,
Seja à noite, seja de manhã,
sei es spt auch, sei es frh,
seja tarde, seja cedo,
wird er immer wieder kommen,
ele sempre voltará,
seine Liebe schlummert nie.
seu amor nunca dorme.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
