Eugene Liedtext Deutsche Übersetzung
Sufjan Stevens – Eugene
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Part 2)
(Teil 2)
The chords in the 1st part are used in the two first and two final verses, while the chords in the 2nd part
Die Akkorde des 1. Teils werden in den beiden ersten und beiden letzten Versen verwendet, während die Akkorde des 2. Teils verwendet werden
come in during the 3rd verse (this part also uses some of the chords from the 1st part). The song uses a
kommen in der 3. Strophe hinzu (in diesem Teil werden auch einige der Akkorde aus dem 1. Teil verwendet). Das Lied verwendet a
consistent finger-picking pattern throughout, which is something like: A string, G-string, D-string, B-string
durchgehend konsistentes Fingerpicking-Muster, das etwa so aussieht: A-Saite, G-Saite, D-Saite, H-Saite
(if chords doesn't indicate otherwise of course).
(sofern die Akkorde nichts anderes anzeigen, natürlich).
There is also a little transition from the G/B to F in the verses, I do this by playing the G/B three times,
Es gibt auch einen kleinen Übergang vom G/B zum F in den Versen, ich mache das, indem ich das G/B dreimal spiele,
then the 4th time putting my index finger on the 5 fret on the A string (relative to capo) and slide it up to
Dann lege ich zum vierten Mal meinen Zeigefinger auf den 5. Bund der A-Saite (relativ zum Kapodaster) und schiebe ihn nach oben
the F position.
die F-Position.
At the end of each verse, and between the 3rd and 4th lines there is a sort of conclusive riff, which goes
Am Ende jedes Verses und zwischen der 3. und 4. Zeile gibt es eine Art abschließendes Riff, das lautet
something like this:
so etwas wie dieses:
Version 1: Version 2:
Version 1: Version 2:
Light struck from the lemon tree
Licht fiel vom Zitronenbaum
F Em* D* C* G, C/G, G (version 1)
F Em* D* C* G, C/G, G (Version 1)
What if I'd never seen hysterical light from Eugene?
Was wäre, wenn ich nie das hysterische Licht von Eugene gesehen hätte?
Lemon yoghurt, remember I pulled at your shirt
Zitronenjoghurt, denk dran, ich habe an deinem Hemd gezogen
I dropped the ashtray on the floor
Ich habe den Aschenbecher auf den Boden fallen lassen
C/G* G, C/G, G (version 2)
C/G* G, C/G, G (Version 2)
I just wanted to be near you
Ich wollte einfach nur in deiner Nähe sein
Emerald Park, wonders never cease
Emerald Park, Wunder hören nie auf
F Em* D* C* G, C/G, G (ver. 1)
F Em* D* C* G, C/G, G (Ver. 1)
The man who taught me to swim, he couldn't quite say my first name
Der Mann, der mir das Schwimmen beigebracht hat, konnte meinen Vornamen nicht richtig aussprechen
Like a Father he led community water on my head
Wie ein Vater leitete er das Gemeindewasser auf meinen Kopf
And he called me 'Subaru'
Und er nannte mich „Subaru“
C/G* G, C/G, G (ver. 2)
C/G* G, C/G, G (Ver. 2)
And now I want to be near you
Und jetzt möchte ich in deiner Nähe sein
Since I was old enough to speak I've said it with alarm
Seit ich alt genug war, um zu sprechen, habe ich es mit Beunruhigung gesagt
Some part of me was lost in your sleeve
Ein Teil von mir war in deinem Ärmel verloren
Where you hid your cigarettes
Wo du deine Zigaretten versteckt hast
No I'll never forget
Nein, ich werde es nie vergessen
C G, C/G, G (ver. 1)
C G, C/G, G (Ver. 1)
I just want to be near you
Ich möchte einfach nur in deiner Nähe sein
Still I pray to what I cannot see
Dennoch bete ich zu dem, was ich nicht sehen kann
F Em D* C* G, C/G, G (ver. 1)
F Em D* C* G, C/G, G (Ver. 1)
In the sprinkler I mark the evidence known from the start
Im Sprinkler markiere ich die von Anfang an bekannten Beweise
From the bed near your death, and all the machines that made a mess
Vom Bett kurz vor deinem Tod und all den Maschinen, die ein Chaos angerichtet haben
Far away the falcon flew
Weit weg flog der Falke
C/G* G, C/G, G (ver. 2)
C/G* G, C/G, G (Ver. 2)
Now I want to be near you
Jetzt möchte ich in deiner Nähe sein
What's left is only bittersweet
Was übrig bleibt, ist nur bittersüß
F Em D* C* G, C/G, G (ver. 1)
F Em D* C* G, C/G, G (Ver. 1)
For the rest of my life, admitting the best is behind me
Für den Rest meines Lebens muss ich zugeben, dass das Beste hinter mir liegt
Now I'm drunk and afraid, wishing the world would go away
Jetzt bin ich betrunken und habe Angst und wünschte, die Welt würde verschwinden
What's the point of singing songs
Was bringt es, Lieder zu singen?
C/G* G, C/G, G (ver. 2)
C/G* G, C/G, G (Ver. 2)
If they'll never even hear you?
Wenn sie dich nie hören werden?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
