Eugene Letra Traducción al Español
Sufjan Stevens - Eugenio
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Part 2)
(Parte 2)
The chords in the 1st part are used in the two first and two final verses, while the chords in the 2nd part
Los acordes de la 1ª parte se utilizan en los dos primeros y dos últimos versos, mientras que los acordes de la 2ª parte
come in during the 3rd verse (this part also uses some of the chords from the 1st part). The song uses a
entra durante el tercer verso (esta parte también usa algunos de los acordes de la primera parte). La canción usa un
consistent finger-picking pattern throughout, which is something like: A string, G-string, D-string, B-string
patrón consistente de punteo con los dedos en todo momento, que es algo así como: cuerda A, cuerda G, cuerda D, cuerda B
(if chords doesn't indicate otherwise of course).
(si acordes no indica lo contrario claro).
There is also a little transition from the G/B to F in the verses, I do this by playing the G/B three times,
También hay una pequeña transición de G/B a F en los versos, lo hago tocando G/B tres veces,
then the 4th time putting my index finger on the 5 fret on the A string (relative to capo) and slide it up to
luego, la cuarta vez, pongo mi dedo índice en el quinto traste de la cuerda La (en relación con el capo) y lo deslizo hacia arriba
the F position.
la posición F.
At the end of each verse, and between the 3rd and 4th lines there is a sort of conclusive riff, which goes
Al final de cada verso, y entre el 3º y el 4º verso, hay una especie de riff conclusivo, que dice:
something like this:
algo como esto:
Version 1: Version 2:
Versión 1: Versión 2:
Light struck from the lemon tree
La luz brotó del limonero.
F Em* D* C* G, C/G, G (version 1)
F Em* D* C* G, C/G, G (versión 1)
What if I'd never seen hysterical light from Eugene?
¿Y si nunca hubiera visto una luz histérica en Eugene?
Lemon yoghurt, remember I pulled at your shirt
Yogur de limón, recuerda que te tiré la camisa
I dropped the ashtray on the floor
Se me cayó el cenicero al suelo
C/G* G, C/G, G (version 2)
C/G* G, C/G, G (versión 2)
I just wanted to be near you
solo quería estar cerca de ti
Emerald Park, wonders never cease
Parque Esmeralda, las maravillas nunca terminan
F Em* D* C* G, C/G, G (ver. 1)
F Em* D* C* G, C/G, G (versión 1)
The man who taught me to swim, he couldn't quite say my first name
El hombre que me enseñó a nadar no podía decir mi nombre.
Like a Father he led community water on my head
Como un Padre llevó el agua comunitaria sobre mi cabeza.
And he called me 'Subaru'
Y me llamó 'Subaru'
C/G* G, C/G, G (ver. 2)
C/G* G, C/G, G (versión 2)
And now I want to be near you
Y ahora quiero estar cerca de ti
Since I was old enough to speak I've said it with alarm
Desde que tuve edad para hablar lo he dicho con alarma
Some part of me was lost in your sleeve
Una parte de mí se perdió en tu manga
Where you hid your cigarettes
Donde escondiste tus cigarrillos
No I'll never forget
No, nunca lo olvidaré
C G, C/G, G (ver. 1)
C G, C/G, G (versión 1)
I just want to be near you
solo quiero estar cerca de ti
Still I pray to what I cannot see
Todavía rezo a lo que no puedo ver
F Em D* C* G, C/G, G (ver. 1)
F Em D* C* G, C/G, G (versión 1)
In the sprinkler I mark the evidence known from the start
En el aspersor marco la evidencia conocida desde el principio
From the bed near your death, and all the machines that made a mess
Desde la cama cerca de tu muerte, y todas las máquinas que hicieron un desastre
Far away the falcon flew
A lo lejos voló el halcón
C/G* G, C/G, G (ver. 2)
C/G* G, C/G, G (versión 2)
Now I want to be near you
Ahora quiero estar cerca de ti
What's left is only bittersweet
Lo que queda es sólo agridulce
F Em D* C* G, C/G, G (ver. 1)
F Em D* C* G, C/G, G (versión 1)
For the rest of my life, admitting the best is behind me
Por el resto de mi vida, admitir que lo mejor ha quedado atrás.
Now I'm drunk and afraid, wishing the world would go away
Ahora estoy borracho y asustado, deseando que el mundo desaparezca
What's the point of singing songs
¿Cuál es el punto de cantar canciones?
C/G* G, C/G, G (ver. 2)
C/G* G, C/G, G (versión 2)
If they'll never even hear you?
¿Si ni siquiera te escuchan?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.