Pittsfield Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sufjan Stevens - Pittsfield
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*I'm pretty sure this is how she goes. It's difficult to tell sometimes because the
* Onun böyle gittiğinden oldukça eminim. Bazen bunu söylemek zordur çünkü
arrangement is occasionally at odds with the guitar. The verses and first
aranjman bazen gitarla çelişir. Ayetler ve ilk
I'm the most confident is correct'the final pre-chorus/chorus I'm less sure about. This
Doğru olduğuna en çok güvendiğim şey son koro öncesi/nakaratın doğruluğundan daha az emin olduğum. Bu
an amazing song, by the way. I hope this helps you out.*
muhteşem bir şarkı bu arada. Umarım bu size yardımcı olur.*
Pittsfield ? by Sufjan Stevens
Pittsfield'mi? kaydeden Sufjan Stevens
VERSE 1:
1. AYET:
I'm not afraid of you now, I know
Artık senden korkmuyorum, biliyorum
So I climbed down from the bunk beds this low
Bu yüzden bu kadar alçak ranzalardan aşağı indim
I can talk back to you now, I know
Artık seninle konuşabilirim, biliyorum
From a few things I learned from this TV show
Bu TV şovundan öğrendiğim birkaç şeyden
You can work late till midnight, we don't care
Gece yarısına kadar çalışabilirsin, umurumuzda değil
We can fix our own meals, we can wash our own hair
Kendi yemeğimizi kendimiz hazırlayabiliriz, kendi saçımızı yıkayabiliriz
I go to school before sunrise, in the cold
Soğukta güneş doğmadan okula giderim
And I pulled the alarm, and I kicked up the salad bowls
Alarmı çalıştırdım ve salata kaselerini kaldırdım
PRECHORUS 1:
ÖN KORO 1:
Since that time we meant to say much
O zamandan beri çok şey söylemek istiyorduk
Unsaid things begin to change
Söylenmeyen şeyler değişmeye başlar
After school we shoveled through the snow
Okuldan sonra karda kürek çektik
Drive upstate in silence in the cold
Soğukta sessizce şehir dışına doğru sürün
CHORUS:
Koro:
F G F (possibly Am)
F G F (muhtemelen Am)
You can remind me of it
Bana bunu hatırlatabilirsin
That I was lazy and tired
Tembel ve yorgun olduğumu
F G F (possibly Am)
F G F (muhtemelen Am)
You can work all your life as
Tüm hayatın boyunca çalışabilirsin
I'm not afraid of you anymore
Artık senden korkmuyorum
VERSE 2:
2. AYET:
If I loved you a long time, I don't know
Seni uzun zamandır sevip sevmediğimi bilmiyorum
If I can't recall the last time you told me so
Eğer bana bunu en son ne zaman söylediğini hatırlamıyorsam
Here in this house in Pittsfield
Burada, Pittsfield'deki bu evde
The ghost of our grandmother works at the sewing machine post
Büyükannemizin hayaleti dikiş makinesi postasında çalışıyor
Hiding the bills in the kitchen on the floor
Mutfaktaki faturaları yerde saklamak
And my sister lost her best friend in the Persian Gulf War
Ve kız kardeşim Basra Körfezi Savaşı'nda en yakın arkadaşını kaybetti
There was a flood in the bathroom last May
Geçen Mayıs ayında banyoda su baskını yaşandı
And you kicked at the pipes when it rattled oh the river it made
Ve yarattığı nehirde tıngırdadığında borulara tekme attın
PRECHORUS 2:
ÖN KORO 2:
Stand there, tell me that I'm of no use
Orada dur, bana işe yaramadığımı söyle
Things unspoken break us if we share
Paylaşırsak söylenmeyen şeyler bizi kırar
There's still time to wash the kitchen floor
Mutfağın zeminini yıkamak için hala zaman var
On your knees, at the sink once more
Dizlerinin üstünde, bir kez daha lavabonun başında
You can remind me that I was tired
Bana yorgun olduğumu hatırlatabilirsin
You can work late and give yourself up
Geç saatlere kadar çalışıp kendini bırakabilirsin
Now that I'm older, wiser, and working less
Artık daha yaşlıyım, daha akıllıyım ve daha az çalışıyorum
I don't regret having left the place a mess
Burayı dağınık bıraktığım için pişman değilim
CHORUS:
Koro:
You can remind me that I was lazy and tired
Bana tembel ve yorgun olduğumu hatırlatabilirsin
You can recall your life as
Hayatınızı şu şekilde hatırlayabilirsiniz:
(possibly F) C
(muhtemelen F) C
I'm not afraid of you, anymore
Artık senden korkmuyorum
F C Am (possibly F) C
F C Am (muhtemelen F) C
Anymore
Artık
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
