The Only Thing Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sufjan Stevens – Jedyna rzecz
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(First is this 5-chord cycle)
(Pierwszy to cykl 5 akordów)
Em G A (<---- CRUCIAL CHORD, ARAARARARGH) Am D
Em G A (<---- KLUCZOWY AKORD, ARAARARARGH) Am D
The only thing that keeps me from driving this car
Jedyne co mnie powstrzymuje przed jazdą tym samochodem
Half-light jack knife into the canyon at night
Półlekki nóż do kanionu w nocy
Signs and Wonders: Perseus aligned with the skull
Znaki i cuda: Perseusz w jednej linii z czaszką
Slain Medusa: Pegasus alight from us all
Zabita Meduza: Pegaz wyleciał z nas wszystkich
horus 1
Horus 1
Do I care if I survive this? Bury the dead where they're found
Czy obchodzi mnie, czy to przeżyję? Pochowaj zmarłych tam, gdzie ich znaleziono
In a veil of great surprises, I wonder did you love me at all
W zasłonie wielkich niespodzianek zastanawiam się, czy w ogóle mnie kochałeś
The only thing that keeps me from cutting my arm
Jedyne co mnie powstrzymuje przed skaleczeniem ręki
Cross-hatch warm bath Holiday Inn after dark
Ciepła kąpiel w hotelu Holiday Inn po zmroku
Signs and Wonders: water stain writing the wall
Znaki i cuda: plama wodna na ścianie
Daniel's message: blood of the moon on us all
Przesłanie Daniela: krew księżyca na nas wszystkich
horus 2
Horus 2
Do I care if I despise this? Nothing else matters, I know.
Czy obchodzi mnie to, że tym gardzę? Nic innego się nie liczy, wiem.
In a veil of great disguises, how do I live with your ghost?
W zasłonie wielkich przebrań, jak mam żyć z twoim duchem?
ridge
grzbiet
(This next G sounds really good if you barre it like you would an F. Just make an barred F relative to capo 8
(To następne G brzmi naprawdę dobrze, jeśli zablokujesz je tak, jak F. Po prostu utwórz F z poprzeczką względem capo 8
and then slide it up 2 steps. Voila, same chord!)
a następnie przesuń go o 2 stopnie w górę. Voila, ten sam akord!)
Should I tear my eyes out now?
Mam teraz wydłubać oczy?
Everything I see returns to you somehow.
Wszystko, co widzę, w jakiś sposób do Ciebie powraca.
Should I tear my heart out now?
Czy powinienem teraz wyrwać sobie serce?
Everything I feel returns to you somehow.
Wszystko, co czuję, w jakiś sposób do Ciebie powraca.
I want to save you from your sorrow.
Chcę Cię ocalić od Twojego smutku.
The only reason why I continue at all
To jedyny powód, dla którego w ogóle kontynuuję
Faith in reason, I've wasted my life playing dumb.
Wiara w rozsądek, zmarnowałem życie udając głupca.
Signs and Wonders: Sea Lion caves in the dark.
Znaki i cuda: jaskinie lwów morskich w ciemności.
Blind faith, God's Grace, nothing else left to impart.
Ślepa wiara, Łaska Boża, nic więcej do przekazania.
horus 3
Horus 3
Do I care if I survive this? Bury the dead where they're found
Czy obchodzi mnie, czy to przeżyję? Pochowaj zmarłych tam, gdzie ich znaleziono
In a veil of great surprises; hold to my head till I drown
W zasłonie wielkich niespodzianek; trzymaj mnie za głowę, aż utonę
oda
od
Should I tear my eyes out now before I see too much?
Czy powinienem teraz wyłupać oczy, zanim zobaczę za dużo?
Should I tear my arms out now, I want to feel your touch.
Czy powinienem teraz wyrwać ramiona, chcę poczuć twój dotyk.
Should I tear my eyes out now?
Mam teraz wydłubać oczy?
Everything I see returns to you somehow.
Wszystko, co widzę, w jakiś sposób do Ciebie powraca.
Should I tear my heart out now?
Czy powinienem teraz wyrwać sobie serce?
Everything I feel returns to you somehow.
Wszystko, co czuję, w jakiś sposób do Ciebie powraca.
D (let ring)
D (pozwól dzwonić)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
