The Slim Testo Traduzione Italiana
Zucchero: il magro
by Sugar
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From HENNESSE@HUSC15.HARVARD.EDU Fri Apr 14 11:33:51 1995
Da HENNESSE@HUSC15.HARVARD.EDU venerdì 14 aprile 11:33:51 1995
Date: Fri, 14 Apr 1995 10:35:33 -0400 (EDT)
Data: venerdì 14 aprile 1995 10:35:33 -04:00 (EDT)
From: Mod Machine
Da: Mod Machine
To: STRETMRD@miavx1.acs.muohio.edu
A: STRETMRD@miavx1.acs.muohio.edu
Cc: Sugar Mailing List
Cc: mailing list di zucchero
Subject: Slim tabs wishes granted
Oggetto: Desideri di Slim Tabs esauditi
Here's my version, hope you like it:
Ecco la mia versione, spero che vi piaccia:
The chord changes are rather simple, it's pretty much a drone chord with
I cambi di accordo sono piuttosto semplici, è praticamente un accordo di drone
a walking bass-line.
una linea di basso ambulante.
This is the verse, like I say, a drone chord with a descending bass line
Questa è la strofa, come ho detto, un accordo di bordone con una linea di basso discendente
(The notes above the tab is the bass note)
(Le note sopra la tablatura sono le note basse)
||e---O---|---O---|---O---| |---O---|| ||---O---||
||e---O---|---O---|---O---| |---O---|| ||---O---||
||b---O---|---O---|---O---| |---O---|| ||---O---||
||b---O---|---O---|---O---| |---O---|| ||---O---||
||d---2---|---X---|---X---| |---O---|| ||---O---||
||d---2---|---X---|---X---| |---O---|| ||---O---||
||a---O---|--h3---|---2---| |---X---|| ||---5---||
||a---O---|--h3---|---2---| |---X---|| ||---5---||
The first and third times through, the riff goes to the 'G', whilst the
La prima e la terza volta, il riff va al "G", mentre il
second and third times, it slides up to the 'D' bit.
la seconda e la terza volta scorre fino alla punta "D".
An example (using the bass notes to deliniate the changes):
Un esempio (utilizzando le note basse per delineare le modifiche):
Do you know Where you're going
Sai dove stai andando
Do you know where you've been
Sai dove sei stato?
Is it simple? Is it simple
È semplice? È semplice?
The chances seem so slim
Le possibilità sembrano così scarse
Etcetera... (pardon, but I can't remember the lyrics. I apologise for
Eccetera... (scusate ma non ricordo il testo. Mi scuso per
any lyrical bollocksings up). Now, the chorus:
qualsiasi stronzata lirica). Ora, il ritornello:
The chords are (yes, dearies, real chords for the chorus!):
Gli accordi sono (sì, carissimi, veri accordi per il ritornello!):
||e---O---|---O---|---O---|---O---|---O---||
||e---O---|---O---|---O---|---O---|---O---||
||b---1---|---O---|---O---|---3---|---3---||
||b---1---|---O---|---O---|---3---|---3---||
||g---2---|---O---|---1---|---O---|---2---||
||g---2---|---O---|---1---|---O---|---2---||
||d---3---|---2---|---2---|---2---|---O---||
||d---3---|---2---|---2---|---2---|---O---||
||a---3---|---2---|---2---|---3---|---O---||
||a---3---|---2---|---2---|---3---|---O---||
||E---X---|---O---|---O---|---X---|---X---||
||E---X---|---O---|---O---|---X---|---X---||
So, here's how it works:
Quindi, ecco come funziona:
Fmaj7 Em Em-h-Emaj
Fmaj7 Em Em-h-Emaj
Iiiiiiiiiii'm Left behind
Iiiiiiiiiiiii sono rimasto indietro
Fmaj7 Em Em-h-Emaj
Fmaj7 Em Em-h-Emaj
Left behind, left behind It's a matter of time
Lasciato indietro, lasciato indietro È questione di tempo
Fmaj7 Em Em-h-Emaj
Fmaj7 Em Em-h-Emaj
Your protection from injection My projection
La tua protezione dall'iniezione La mia proiezione
Ejected from the slide Ejected from the slide
Espulso dalla diapositiva Espulso dalla diapositiva
And that's all folks. Listen to the record for the form (verse chorus
E questo è tutto gente. Ascolta il disco per la forma (ritornello in strofe
verse, as a great man once said), and at the fade out, marriage bit at
versetto, come disse una volta un grande uomo), e alla fine, il matrimonio morse
the end, play the verse chord sequence, but don't go up to the 'D' bit,
Alla fine, suona la sequenza degli accordi della strofa, ma non arrivare alla parte "Re",
keep repeating the riff with the 'G' ending! Have loadsa fun...
continua a ripetere il riff con il finale "G"! Buon divertimento...
Tara,
Tara,
Sean
Sean
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.