Crash Paroles Traduction Française
Somme 41 - Crash
by Sum 41
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is played in the piano, but was adapted to the guitar.
Cette chanson est jouée au piano, mais a été adaptée à la guitare.
Intro:
Introduction :
Hold me now, 'cause I couldn't even if I tried,
Tiens-moi maintenant, parce que je ne pourrais pas même si j'essayais,
It's over now, I guess it really is my time,
C'est fini maintenant, je suppose que c'est vraiment mon heure,
I don't wanna go, but it's time I got to say goodbye,
Je ne veux pas y aller, mais il est temps que je dise au revoir,
So, hold me me now, 'cause this will be our last time.
Alors, tiens-moi maintenant, parce que ce sera notre dernière fois.
I'm slowing down and I don't think that I can fight,
Je ralentis et je ne pense pas pouvoir me battre,
I know some how you'll find a way to live your life,
Je sais comment tu trouveras un moyen de vivre ta vie,
Remember just to live every day like it's your last,
N'oubliez pas de vivre chaque jour comme si c'était le dernier,
And hold me now, 'cause I think it's time for me to pass.
Et tiens-moi maintenant, parce que je pense qu'il est temps pour moi de passer.
I don't want to die, I don't know why, this kind of fate was meant for me.
Je ne veux pas mourir, je ne sais pas pourquoi, ce genre de destin m'était destiné.
You got to be strong, got to move on, it's not how it was 'sposed to be.
Il faut être fort, il faut avancer, ce n'est pas comme ça que ça devait se passer.
And what do I say, it was never supposed to end up this way,
Et qu'est-ce que je dis, ça n'aurait jamais dû finir comme ça,
What do I have to do, was I supposed to grow old with you?
Que dois-je faire, étais-je censé vieillir avec toi ?
But that ain't gonna happen,
Mais ça n'arrivera pas,
No, that ain't gonna happen.
Non, ça n'arrivera pas.
Hold me now, 'cause the time I've got's running out,
Tiens-moi maintenant, parce que le temps dont je dispose est compté,
No tears allowed, even though we've become without,
Pas de larmes autorisées, même si nous en sommes privés,
I just want to feel your head laying on my chest,
Je veux juste sentir ta tête posée sur ma poitrine,
So hold me now, as I take my last breath.
Alors tiens-moi maintenant, alors que je prends mon dernier souffle.
I don't want to die, I don't know why, this kind of fate was meant for me.
Je ne veux pas mourir, je ne sais pas pourquoi, ce genre de destin m'était destiné.
You got to be strong, got to move on, it's not how it was 'sposed to be.
Il faut être fort, il faut avancer, ce n'est pas comme ça que ça devait se passer.
And what do I say, it was never supposed to end up this way,
Et qu'est-ce que je dis, ça n'aurait jamais dû finir comme ça,
What do I have to do, was I supposed to grow old with you?
Que dois-je faire, étais-je censé vieillir avec toi ?
But that ain't gonna happen,
Mais ça n'arrivera pas,
No, that ain't gonna happen.
Non, ça n'arrivera pas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.