Over My Head (Better Off Dead) 歌詞 日本語訳
Sum 41 - オーバー・マイ・ヘッド (ベター・オフ・デッド)
by Sum 41
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Over My Head
オーバー・マイ・ヘッド
Key: G
キー:G
Chords used:
使用したコード:
D/F# - 2x023x
D/F# - 2x023x
Intro:
イントロ:
Dave: * means palm mute, until Verses
デイブ: * はヴァーセスまでパームミュートを意味します
Deryck: * means Harmonics
デリック: * はハーモニクスを意味します
Cone:
コーン:
Verse 1:
1節:
What happened to you?
何が起こったのですか?
You've played the victim for
あなたはずっと被害者を演じてきました
so long now in this game
このゲームでは長い間
What I thought was true
本当だと思ってたこと
Is made of fiction and
フィクションで作られており、
I'm following the same
私も同じようにフォローしています
But If I
でも、もし私が
Refrain:
控える:
try to make
作ってみてください
sense of this
この感覚
mess I'm in
私は混乱しています
I'm not sure where
どこだか分かりません
I should begin
始めるべきです
I'm falling
落ちてるよ
I'm falling
落ちてるよ
Now I'm in
今、私は入っています
Dave: Refrains
デイブ: 控えます
Cone: Refrains
コーン:リフレイン
Chorus:
コーラス:
Over my head with
私の頭の上で
something I said
私が言ったこと
Completely misread
完全に読み間違えた
I'm better off dead
死んだほうがいいよ
And now I can see
そして今、私は見ることができます
how fake you can be
どこまで偽物になれるのか
This hypocricy's
この偽善は
beginning to get to me
私に届き始めています
Interlude:
間奏曲:
Deryck: Em-C-G-D x2
デリック:Em-C-G-D x2
Dave:
デイブ:
Cone:
コーン:
Verse 2:
2節:
It's none of my concern
それは私の関心事ではありません
Well look to me cause
まあ、私に見てください、原因は
I don't believe in fame
私は名声を信じない
I guess you never heard
聞いたこともないと思います
I've met our makers they
私たちのメーカーに会ったことがあります
don't even know your name
あなたの名前さえ知りません
But if I
でも、もし私が
Refrain 2:
リフレイン2:
had to say
言わなければならなかった
goodbye to
さようなら
leave this hell
この地獄を去ってください
I'd say my time
私の時間だと思います
has served me well
よく役に立ってくれた
I'm falling
落ちてるよ
I'm falling
落ちてるよ
Now I'm in
今、私は入っています
(Repeat Chorus)
(リピートコーラス)
Post Chorus:
ポストコーラス:
This came long before
これはずっと前に来ました
Those who suffer more
もっと苦しむ人たち
I'm too awake for this
このためには起きすぎている
to be a nightmare
悪夢になる
What's with my disgrace
私の恥は何ですか
I lost the human race
人類を失った
No one plans for it to
誰もそんなことは計画していない
Blow up in their face
彼らの顔に吹き飛ばす
Interlude:
間奏曲:
Deryck: Em--D/F#--G--Am x2
Em--D/F#--G--Am x2
Dave: Until Bridge
デイブ: ブリッジまで
Cone:
コーン:
Bridge:
ブリッジ:
Who said it was easy to put
貼りやすいなんて誰が言ったんだ
back all these pieces
これらすべての部分を元に戻します
Who said it was so easy to
そんなに簡単だなんて誰が言ったんだ
put back all of these pieces
これらの部品をすべて元に戻してください
Now I'm in
今、私は入っています
(Repeat Chorus)
(リピートコーラス)
Outro:
アウトロ:
O--ver my head
ああ、私の頭の中
better off dead
死んだほうがいい
(Repeat)
(繰り返し)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
