Thanks for Nothing Paroles Traduction Française
Somme 41 - Merci pour rien
by Sum 41
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi guys, this is my first tab/chords.
Salut les gars, c'est ma première tablature/accords.
I am not sure that is 100% correct, but it sounds good! I hope you will like it!
Je ne suis pas sûr que ce soit exact à 100%, mais ça sonne bien ! J'espère que vous l'aimerez !
INTRO(you can hear it between 00:00 and 00:10) - Strumming is: Down,Down, Down Up,
INTRO(vous pouvez l'entendre entre 00h00 et 00h10) - Le grattage est : Down, Down, Down Up,
Pre-Verse
Pré-verset
(you can hear it between 0:11 and 0:20)
(vous pouvez l'entendre entre 0h11 et 0h20)
Verse (from 00:21 to 00:37)
Verset (de 00:21 à 00:37)
I'll never take part in the grown population
Je ne ferai jamais partie de la population croissante
Or waste my time with further education
Ou perdre mon temps à poursuivre mes études
To get what we know, is just a big show
Pour obtenir ce que nous savons, c'est juste un grand spectacle
Where they want to control
Où ils veulent contrôler
So chained and frustrated
Tellement enchaîné et frustré
It's all so complicated
Tout est si compliqué
Fashion, no passion surrounds me
Mode, aucune passion ne m'entoure
Chorus (from 00:38 to 00:55, from 00:56 to 01:06)
Chœur (de 00h38 à 00h55, de 00h56 à 01h06)
All I know is I've heard this all before
Tout ce que je sais c'est que j'ai déjà entendu tout ça
Reality's a bore (is a bore)
La réalité est ennuyeuse (est ennuyeuse)
You ask me to believe it (never believe)
Tu me demandes d'y croire (ne jamais croire)
Something they provide
Quelque chose qu'ils fournissent
Can't bring myself to, do what
Je ne peux pas me résoudre à faire quoi
You want me to (want me to)
Tu veux que je (veux que je)
This is who we are and (who we are)
C'est qui nous sommes et (qui nous sommes)
Pre-Verse
Pré-verset
nothing's gonna change, nothing's gonna change
rien ne va changer, rien ne va changer
Verse (2) (from 01:07 to 01:23)
Verset (2) (de 01:07 à 01:23)
I can't take part in the business revolution
Je ne peux pas participer à la révolution des affaires
Or take my chance in the real world confusion
Ou tenter ma chance dans la confusion du monde réel
Don't blame us, who do we trust when they're so dis-a-honest
Ne nous blâmez pas, à qui faisons-nous confiance quand ils sont si malhonnêtes
No patience, this nation's obsessed with exploitation
Pas de patience, cette nation est obsédée par l'exploitation
Lying, denying surrounds me
Mentir, nier m'entoure
Chorus (from 01:24 to 01:44)
Chœur (de 01:24 à 01:44)
All I know is I've heard this all before
Tout ce que je sais c'est que j'ai déjà entendu tout ça
Reality's a bore (is a bore)
La réalité est ennuyeuse (est ennuyeuse)
You ask me to believe it (never believe)
Tu me demandes d'y croire (ne jamais croire)
Something they provide
Quelque chose qu'ils fournissent
Can't bring myself to, do what
Je ne peux pas me résoudre à faire quoi
You want me to (want me to)
Tu veux que je (veux que je)
This is who we are and (who we are)
C'est qui nous sommes et (qui nous sommes)
Nothing's gonna change.
Rien ne va changer.
Bridge - (sorry guys i don't know the bridge) (from 01:45 to 02:11)
Bridge - (désolé les gars, je ne connais pas le pont) (de 01h45 à 02h11)
(what!) Don't think you can ignore us (ignore us)
(quoi !) Ne pense pas que tu peux nous ignorer (ignorer-nous)
Don't tell me your word is right (word is right)
Ne me dis pas que ta parole est juste (la parole est juste)
Don't pick a future for us (for us)
Ne choisis pas un avenir pour nous (pour nous)
We lack 'cause we're involved!!
Nous manquons parce que nous sommes impliqués !!
Chorus (from 02:22 to 02:31)
Chœur (de 02h22 à 02h31)
All I know is I've heard this all before
Tout ce que je sais c'est que j'ai déjà entendu tout ça
Reality's a bore (is a bore)
La réalité est ennuyeuse (est ennuyeuse)
You ask me to believe it (never believe)
Tu me demandes d'y croire (ne jamais croire)
Something they provide
Quelque chose qu'ils fournissent
Can't bring myself to, do what
Je ne peux pas me résoudre à faire quoi
You want me to (want me to)
Tu veux que je (veux que je)
This is who we are and (who we are)
C'est qui nous sommes et (qui nous sommes)
Nothing's gonna change.
Rien ne va changer.
INTRO (from 02:31 to 02:52)
INTRO (de 02h31 à 02h52)
Thanks for nothing (I've heard this all before),
Merci pour rien (j'ai déjà entendu tout ça),
Thanks for nothing (reality's a bore),
Merci pour rien (la réalité est ennuyeuse),
Thanks for nothing (it'll never be the same),
Merci pour rien (ce ne sera plus jamais pareil),
Thanks for nothing (and nothing's gonna change)
Merci pour rien (et rien ne va changer)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
