Thanks for Nothing Versuri Traducere în Română

Suma 41 - Mulțumesc pentru nimic

by Sum 41

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sum 41 Thanks for Nothing

Hi guys, this is my first tab/chords.
Salut baieti, aceasta este prima mea tab/acorduri.
I am not sure that is 100% correct, but it sounds good! I hope you will like it!
Nu sunt sigur că este 100% corect, dar sună bine! Sper să vă placă!
INTRO(you can hear it between 00:00 and 00:10) - Strumming is: Down,Down, Down Up,
INTRODUCERE (o puteți auzi între 00:00 și 00:10) - Strumming este: Jos, Jos, Jos Sus,
Pre-Verse
Pre-vers
(you can hear it between 0:11 and 0:20)
(o puteți auzi între 0:11 și 0:20)
Verse (from 00:21 to 00:37)
Vers (de la 00:21 la 00:37)
I'll never take part in the grown population
Nu voi lua niciodată parte la populația crescută
Or waste my time with further education
Sau îmi pierd timpul cu studii ulterioare
To get what we know, is just a big show
Pentru a obține ceea ce știm, este doar un mare spectacol
Where they want to control
Unde vor să controleze
So chained and frustrated
Atât de înlănțuit și frustrat
It's all so complicated
Totul este atât de complicat
Fashion, no passion surrounds me
Moda, nicio pasiune nu mă înconjoară
Chorus (from 00:38 to 00:55, from 00:56 to 01:06)
Refren (de la 00:38 la 00:55, de la 00:56 la 01:06)
All I know is I've heard this all before
Tot ce știu este că am mai auzit asta înainte
Reality's a bore (is a bore)
Realitatea este plictisitoare (este plictisitoare)
You ask me to believe it (never believe)
Îmi ceri să cred (niciodată să nu crezi)
Something they provide
Ceva ce oferă ei
Can't bring myself to, do what
Nu pot să fac ce
You want me to (want me to)
Tu vrei ca eu (vrei sa fac)
This is who we are and (who we are)
Iată cine suntem și (cine suntem)
Pre-Verse
Pre-vers
nothing's gonna change, nothing's gonna change
nimic nu se va schimba, nimic nu se va schimba
Verse (2) (from 01:07 to 01:23)
Versetul (2) (de la 01:07 la 01:23)
I can't take part in the business revolution
Nu pot lua parte la revoluția afacerilor
Or take my chance in the real world confusion
Sau profitați de șansa mea în confuzia din lumea reală
Don't blame us, who do we trust when they're so dis-a-honest
Nu ne învinovăți pe noi, în cine avem încredere când sunt atât de necinstiți
No patience, this nation's obsessed with exploitation
Fără răbdare, această națiune este obsedată de exploatare
Lying, denying surrounds me
Minciuna, negarea mă înconjoară
Chorus (from 01:24 to 01:44)
Refren (de la 01:24 la 01:44)
All I know is I've heard this all before
Tot ce știu este că am mai auzit asta înainte
Reality's a bore (is a bore)
Realitatea este plictisitoare (este plictisitoare)
You ask me to believe it (never believe)
Îmi ceri să cred (niciodată să nu crezi)
Something they provide
Ceva ce oferă ei
Can't bring myself to, do what
Nu pot să fac ce
You want me to (want me to)
Tu vrei ca eu (vrei sa fac)
This is who we are and (who we are)
Iată cine suntem și (cine suntem)
Nothing's gonna change.
Nimic nu se va schimba.
Bridge - (sorry guys i don't know the bridge) (from 01:45 to 02:11)
Bridge - (scuze baieti, nu cunosc podul) (de la 01:45 la 02:11)
(what!) Don't think you can ignore us (ignore us)
(ce!) Să nu crezi că ne poți ignora (ignora-ne)
Don't tell me your word is right (word is right)
Nu-mi spune că cuvântul tău este corect (cuvântul este corect)
Don't pick a future for us (for us)
Nu alege un viitor pentru noi (pentru noi)
We lack 'cause we're involved!!
Ne lipsește pentru că suntem implicați!!
Chorus (from 02:22 to 02:31)
Refren (de la 02:22 la 02:31)
All I know is I've heard this all before
Tot ce știu este că am mai auzit asta înainte
Reality's a bore (is a bore)
Realitatea este plictisitoare (este plictisitoare)
You ask me to believe it (never believe)
Îmi ceri să cred (niciodată să nu crezi)
Something they provide
Ceva ce oferă ei
Can't bring myself to, do what
Nu pot să fac ce
You want me to (want me to)
Tu vrei ca eu (vrei sa fac)
This is who we are and (who we are)
Iată cine suntem și (cine suntem)
Nothing's gonna change.
Nimic nu se va schimba.
INTRO (from 02:31 to 02:52)
INTRODUCERE (de la 02:31 la 02:52)
Thanks for nothing (I've heard this all before),
Mulțumesc pentru nimic (am mai auzit asta înainte),
Thanks for nothing (reality's a bore),
Mulțumesc pentru nimic (realitatea e plictisitoare),
Thanks for nothing (it'll never be the same),
Mulțumesc pentru nimic (nu va fi niciodată la fel),
Thanks for nothing (and nothing's gonna change)
Mulțumesc pentru nimic (și nimic nu se va schimba)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.