Do Si Do Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sumack – Do Si Do
by Sumack
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Main riff at Intro and Chorus
Główny riff w Intro i Chorus
right before entering the first verse play an Ab7
tuż przed wejściem w pierwszą zwrotkę zagraj Ab7
Still singing for your supper outside the square dance.
Wciąż śpiewam dla twojej kolacji poza tańcem na placu.
Still born at the wrong time last time I called.
Wciąż urodziłem się w złym czasie, kiedy ostatni raz dzwoniłem.
Still faced with the same place you'll be tomorrow.
Wciąż stoisz w tym samym miejscu, w którym będziesz jutro.
Still life with bottle(?) and placed on the wall.
Martwa natura z butelką(?) umieszczona na ścianie.
The chorus part has the exact same chords as the verse part.
Część refrenu ma dokładnie te same akordy, co część zwrotki.
And you're down on the floor and you do-si-do.
A ty leżysz na podłodze i robisz-si-robisz.
There you go.
Proszę bardzo.
And you're down on the floor and you do-si-do.
A ty leżysz na podłodze i robisz-si-robisz.
Still waiting for your ship to run into the boardwalk.
Wciąż czekam, aż twój statek dopłynie do promenady.
Still guzzle(?) at large when you're feeling so small.
Nadal żresz(?) na luzie, kiedy czujesz się taki mały.
Still waters run deep when you're over a barrel.
Cicha woda jest głęboka, gdy dojdziesz do beczki.
Still life with bottle(?) and placed on the wall.
Martwa natura z butelką(?) umieszczona na ścianie.
No one gave me a job!
Nikt nie dał mi pracy!
No one made that(?) call.
Nikt nie wykonał tego(?) telefonu.
No one gave me a job!
Nikt nie dał mi pracy!
Transition back to verse:
Przejście z powrotem do wersetu:
In through swinging doors with a twist ball chained to a stool,
Przez wahadłowe drzwi z przekręcaną kulą przykutą do stołka,
But it takes two to tango,
Ale do tanga trzeba dwojga,
Then you open one for each fist,
Następnie otwierasz po jednym na każdą pięść,
And you're off,
I jesteś wyłączony,
And you're down on the floor and you do-si-do.
A ty leżysz na podłodze i robisz-si-robisz.
(There you go).
(Proszę bardzo).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
