Midsummer Classic Liedtext Deutsche Übersetzung
Sundowner – Mittsommer-Klassiker
by Sundowner
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
this post http://www.lawrencearms.org/forum/viewtopic.php'f=7&t=4 got me started,
Dieser Beitrag http://www.lawrencearms.org/forum/viewtopic.php'f=7&t=4 hat mir den Einstieg erleichtert,
Big thanks to those guys
Vielen Dank an diese Jungs
I don't think the names of the chords are very accurate and are just meant to
Ich glaube nicht, dass die Namen der Akkorde sehr genau sind und nur dazu gedacht sind
serve as a unique id to reference them by.
dienen als eindeutige ID, um sie zu referenzieren.
Capo @ 5
Kapodaster @ 5
Chords Relative to Capo
Akkorde im Verhältnis zu Kapodaster
Chords:
Akkorde:
Play it along with the song to get the strumming or just play the chords (cd
Spielen Sie es zusammen mit dem Lied, um das Klimpern zu lernen, oder spielen Sie einfach die Akkorde (CD
version, live will probably have a different order/more repeats)
Version, Live wird wahrscheinlich eine andere Reihenfolge/mehr Wiederholungen haben)
I can't tell you how accurate this is but it sounds pretty close to me
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie genau das ist, aber für mich klingt es ziemlich nah
I cut corners on the carpets now.
Ich habe jetzt Ecken an den Teppichen geschnitten.
I danced quarters on the windowsill.
Ich habe Viertel auf der Fensterbank getanzt.
The summer left me to a different fate.
Der Sommer hat mich einem anderen Schicksal überlassen.
This drastic urge will take some time to find its weight.
Dieser drastische Drang wird einige Zeit brauchen, um sein Gewicht zu finden.
I run head on into traffic in the afternoon.
Am Nachmittag renne ich frontal in den Verkehr.
I log the longest miles alone at night inside my room.
Die längsten Kilometer fahre ich allein nachts in meinem Zimmer.
Where all directions lead right back to me;
Wo alle Richtungen direkt zu mir zurückführen;
all my ambitions swim like driftwood through
Alle meine Ambitionen schwimmen wie Treibholz durch
my dark sea of sleep.
mein dunkles Meer aus Schlaf.
And it'll take some time, Yeah it will take some time
Und es wird einige Zeit dauern. Ja, es wird einige Zeit dauern
but the dawn will come,
aber die Morgendämmerung wird kommen,
yeah the tide will rise.
Ja, die Flut wird steigen.
Her eyes swelled up in the bars of soft lights.
Ihre Augen schwollen im Licht der sanften Lichter an.
I drank and watched her laugh and then we sang out loud in the dying streets
Ich trank und sah ihr beim Lachen zu, und dann sangen wir laut in den sterbenden Straßen
And I was so drunk my heart floated like a feather in the breeze.
Und ich war so betrunken, dass mein Herz wie eine Feder im Wind schwebte.
I got so high off all the blinking lights, the colors painted in the night.
Ich war so high von all den blinkenden Lichtern und den Farben, die in der Nacht gemalt wurden.
Midsummer Classic blue and gold- Our City casts it's shadow.
Mittsommer-Klassiker in Blau und Gold – unsere Stadt wirft ihren Schatten.
The kettle boil heads for a roll. Sundowning's never getting old.
Der Kessel kocht für ein Brötchen. Der Sonnenuntergang wird nie langweilig.
And underneath this crooked moon I can smell the night begin to bloom,
Und unter diesem schiefen Mond kann ich riechen, wie die Nacht zu blühen beginnt,
the northern wind will change again and my geography will bend
Der Nordwind wird sich wieder ändern und meine Geographie wird sich ändern
back and forth across the map until I reach the end.
Hin und her über die Karte, bis ich das Ende erreiche.
back and forth across the map until I reach the end.
Hin und her über die Karte, bis ich das Ende erreiche.
And it'll take some time, And it'll take some time
Und es wird einige Zeit dauern. Und es wird einige Zeit dauern
But the dawn will come-
Aber die Morgendämmerung wird kommen-
yeah the tide will rise.
Ja, die Flut wird steigen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.