Midsummer Classic Paroles Traduction Française
Sundowner - Classique du milieu de l'été
by Sundowner
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
this post http://www.lawrencearms.org/forum/viewtopic.php'f=7&t=4 got me started,
ce post http://www.lawrencearms.org/forum/viewtopic.php'f=7&t=4 m'a permis de démarrer,
Big thanks to those guys
Un grand merci à ces gars
I don't think the names of the chords are very accurate and are just meant to
Je ne pense pas que les noms des accords soient très précis et visent simplement à
serve as a unique id to reference them by.
servir d'identifiant unique pour les référencer.
Capo @ 5
Capodastre @ 5
Chords Relative to Capo
Accords relatifs au capodastre
Chords:
Accords :
Play it along with the song to get the strumming or just play the chords (cd
Jouez-le avec la chanson pour obtenir le grattage ou jouez simplement les accords (cd
version, live will probably have a different order/more repeats)
version, live aura probablement un ordre différent/plus de répétitions)
I can't tell you how accurate this is but it sounds pretty close to me
Je ne peux pas vous dire à quel point c'est précis, mais cela me semble assez proche
I cut corners on the carpets now.
J'ai fait des économies sur les tapis maintenant.
I danced quarters on the windowsill.
J'ai dansé des quartiers sur le rebord de la fenêtre.
The summer left me to a different fate.
L’été m’a laissé à un sort différent.
This drastic urge will take some time to find its weight.
Cette envie drastique mettra du temps à trouver son poids.
I run head on into traffic in the afternoon.
L'après-midi, je me retrouve face à face dans les embouteillages.
I log the longest miles alone at night inside my room.
Je parcours les plus longs kilomètres seul la nuit, dans ma chambre.
Where all directions lead right back to me;
Où toutes les directions me ramènent ;
all my ambitions swim like driftwood through
toutes mes ambitions nagent comme du bois flotté
my dark sea of sleep.
ma mer sombre de sommeil.
And it'll take some time, Yeah it will take some time
Et ça prendra du temps, ouais, ça prendra du temps
but the dawn will come,
mais l'aube viendra,
yeah the tide will rise.
ouais, la marée va monter.
Her eyes swelled up in the bars of soft lights.
Ses yeux se gonflèrent dans les barres de lumières douces.
I drank and watched her laugh and then we sang out loud in the dying streets
J'ai bu et je l'ai regardée rire, puis nous avons chanté à haute voix dans les rues mourantes
And I was so drunk my heart floated like a feather in the breeze.
Et j'étais tellement ivre que mon cœur flottait comme une plume dans la brise.
I got so high off all the blinking lights, the colors painted in the night.
Je me suis tellement défoncée devant toutes les lumières clignotantes, les couleurs peintes dans la nuit.
Midsummer Classic blue and gold- Our City casts it's shadow.
Midsummer Classic bleu et or - Notre ville projette son ombre.
The kettle boil heads for a roll. Sundowning's never getting old.
La bouilloire fait bouillir les têtes pour un rouleau. Le coucher du soleil ne vieillit jamais.
And underneath this crooked moon I can smell the night begin to bloom,
Et sous cette lune tordue, je peux sentir la nuit qui commence à fleurir,
the northern wind will change again and my geography will bend
le vent du nord changera encore et ma géographie se pliera
back and forth across the map until I reach the end.
aller et venir sur la carte jusqu'à ce que j'atteigne la fin.
back and forth across the map until I reach the end.
aller et venir sur la carte jusqu'à ce que j'atteigne la fin.
And it'll take some time, And it'll take some time
Et ça prendra du temps, et ça prendra du temps
But the dawn will come-
Mais l'aube viendra-
yeah the tide will rise.
ouais, la marée va monter.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
