Midsummer Classic Testo Traduzione Italiana

Sundowner - Classico di mezza estate

by Sundowner

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sundowner Midsummer Classic

this post http://www.lawrencearms.org/forum/viewtopic.php'f=7&t=4 got me started,
questo post http://www.lawrencearms.org/forum/viewtopic.php'f=7&t=4 mi ha fatto iniziare,
Big thanks to those guys
Un grande ringraziamento a quei ragazzi
I don't think the names of the chords are very accurate and are just meant to
Non penso che i nomi degli accordi siano molto accurati e siano solo pensati per farlo
serve as a unique id to reference them by.
servire come ID univoco con cui fare riferimento.
Capo @ 5
Capo@5
Chords Relative to Capo
Accordi relativi al capotasto
Chords:
Accordi:
Play it along with the song to get the strumming or just play the chords (cd
Suonatelo insieme alla canzone per ottenere la strimpellatura o suonate semplicemente gli accordi (cd
version, live will probably have a different order/more repeats)
versione, dal vivo probabilmente avrà un ordine diverso/più ripetizioni)
I can't tell you how accurate this is but it sounds pretty close to me
Non posso dirti quanto sia accurato, ma mi sembra abbastanza vicino
I cut corners on the carpets now.
Adesso ho fatto qualche scorciatoia sui tappeti.
I danced quarters on the windowsill.
Ho ballato i quarti sul davanzale della finestra.
The summer left me to a different fate.
L'estate mi ha lasciato ad un destino diverso.
This drastic urge will take some time to find its weight.
Questo impulso drastico richiederà del tempo per trovare il suo peso.
I run head on into traffic in the afternoon.
Nel pomeriggio mi immetto nel traffico.
I log the longest miles alone at night inside my room.
Registro i chilometri più lunghi da solo, di notte, nella mia stanza.
Where all directions lead right back to me;
Dove tutte le direzioni riconducono a me;
all my ambitions swim like driftwood through
tutte le mie ambizioni nuotano come pezzi di legno alla deriva
my dark sea of sleep.
il mio oscuro mare di sonno.
And it'll take some time, Yeah it will take some time
E ci vorrà del tempo, sì, ci vorrà del tempo
but the dawn will come,
ma verrà l'alba,
yeah the tide will rise.
sì, la marea salirà.
Her eyes swelled up in the bars of soft lights.
I suoi occhi si gonfiarono nelle sbarre di luci soffuse.
I drank and watched her laugh and then we sang out loud in the dying streets
Ho bevuto e l'ho vista ridere e poi abbiamo cantato ad alta voce nelle strade morenti
And I was so drunk my heart floated like a feather in the breeze.
Ed ero così ubriaco che il mio cuore fluttuava come una piuma nella brezza.
I got so high off all the blinking lights, the colors painted in the night.
Ero così euforico da tutte le luci lampeggianti, dai colori dipinti nella notte.
Midsummer Classic blue and gold- Our City casts it's shadow.
Classico blu e oro di mezza estate: la nostra città proietta la sua ombra.
The kettle boil heads for a roll. Sundowning's never getting old.
Il bollitore si dirige verso un rotolo. Il tramonto non invecchia mai.
And underneath this crooked moon I can smell the night begin to bloom,
E sotto questa luna storta posso sentire l'odore della notte che inizia a fiorire,
the northern wind will change again and my geography will bend
il vento del nord cambierà ancora e la mia geografia si piegherà
back and forth across the map until I reach the end.
avanti e indietro sulla mappa finché non raggiungo la fine.
back and forth across the map until I reach the end.
avanti e indietro sulla mappa finché non raggiungo la fine.
And it'll take some time, And it'll take some time
E ci vorrà del tempo, E ci vorrà del tempo
But the dawn will come-
Ma l'alba verrà-
yeah the tide will rise.
sì, la marea salirà.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.