Midsummer Classic Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sundowner – klasyk świętojański

by Sundowner

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sundowner Midsummer Classic

this post http://www.lawrencearms.org/forum/viewtopic.php'f=7&t=4 got me started,
ten post http://www.lawrencearms.org/forum/viewtopic.php'f=7&t=4 dał mi początek,
Big thanks to those guys
Wielkie dzięki dla tych chłopaków
I don't think the names of the chords are very accurate and are just meant to
Nie sądzę, że nazwy akordów są bardzo dokładne i po prostu takie mają być
serve as a unique id to reference them by.
służą jako unikalny identyfikator, za pomocą którego można się do nich odwoływać.
Capo @ 5
Capo @ 5
Chords Relative to Capo
Akordy w stosunku do Capo
Chords:
Akordy:
Play it along with the song to get the strumming or just play the chords (cd
Graj razem z piosenką, aby uzyskać brzmienie lub po prostu zagraj akordy (cd
version, live will probably have a different order/more repeats)
wersja, na żywo prawdopodobnie będzie miała inną kolejność/więcej powtórzeń)
I can't tell you how accurate this is but it sounds pretty close to me
Nie potrafię powiedzieć, na ile jest to dokładne, ale brzmi całkiem blisko mnie
I cut corners on the carpets now.
Teraz przyciąłem rogi dywanów.
I danced quarters on the windowsill.
Tańczyłam ćwiartki na parapecie okna.
The summer left me to a different fate.
Lato sprowadziło mnie na inny los.
This drastic urge will take some time to find its weight.
To drastyczne pragnienie zajmie trochę czasu, zanim odnajdzie swoją wagę.
I run head on into traffic in the afternoon.
Po południu wchodzę w ruch uliczny.
I log the longest miles alone at night inside my room.
Najdłuższe kilometry pokonuję samotnie nocą w swoim pokoju.
Where all directions lead right back to me;
Gdzie wszystkie kierunki prowadzą prosto do mnie;
all my ambitions swim like driftwood through
wszystkie moje ambicje przepływają jak drewno wyrzucone na brzeg
my dark sea of sleep.
moje ciemne morze snu.
And it'll take some time, Yeah it will take some time
I to zajmie trochę czasu. Tak, to zajmie trochę czasu
but the dawn will come,
ale nadejdzie świt,
yeah the tide will rise.
tak, przypływ się podniesie.
Her eyes swelled up in the bars of soft lights.
Jej oczy spuchły w smugach miękkiego światła.
I drank and watched her laugh and then we sang out loud in the dying streets
Piłem i patrzyłem, jak się śmieje, a potem śpiewaliśmy głośno na umierających ulicach
And I was so drunk my heart floated like a feather in the breeze.
Byłem tak pijany, że moje serce unosiło się jak piórko na wietrze.
I got so high off all the blinking lights, the colors painted in the night.
Bardzo się odurzyłem tymi wszystkimi migającymi światłami i kolorami namalowanymi w nocy.
Midsummer Classic blue and gold- Our City casts it's shadow.
Midsummer Classic w kolorze niebieskim i złotym - Nasze Miasto rzuca swój cień.
The kettle boil heads for a roll. Sundowning's never getting old.
W czajniku gotujemy główki na bułkę. Zachód słońca nigdy się nie starzeje.
And underneath this crooked moon I can smell the night begin to bloom,
I pod tym krzywym księżycem czuję zapach nocy, która zaczyna kwitnąć,
the northern wind will change again and my geography will bend
północny wiatr znów się zmieni i moja geografia się ugnie
back and forth across the map until I reach the end.
tam i z powrotem po mapie, aż dotrę do końca.
back and forth across the map until I reach the end.
tam i z powrotem po mapie, aż dotrę do końca.
And it'll take some time, And it'll take some time
I to zajmie trochę czasu, i to zajmie trochę czasu
But the dawn will come-
Ale nadejdzie świt -
yeah the tide will rise.
tak, przypływ się podniesie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.