The Men Are Called Horsemen There Liedtext Deutsche Übersetzung
Abreibung bei Sonnenuntergang – Die Männer werden dort Reiter genannt
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
For this tab I used Chordify to get the basic chords and then tried to clean it up as
Für diese Registerkarte habe ich Chordify verwendet, um die Grundakkorde zu ermitteln, und dann versucht, sie zu bereinigen
best as I could to make it playable. I??m definitely an amateur so sorry if some parts
So gut ich konnte, um es spielbar zu machen. Ich bin definitiv ein Amateur, also tut es mir leid, wenn einige Teile
aren??t correct, but I use this to play along with the song, so I thought some other
sind nicht korrekt, aber ich benutze das, um zu dem Lied zu spielen, also habe ich mir etwas anderes ausgedacht
people might want to also.
Vielleicht möchten die Leute das auch.
(Intro Riff): ???
(Intro-Riff): ???
(Simplified Intro Riff chords): Dm Am Dm C Gm
(Vereinfachte Intro-Riff-Akkorde): Dm Am Dm C Gm
0:11- F Am F Am
0:11- F Am F Am
I??m sorry to say that I??m sorry
Es tut mir leid, sagen zu müssen, dass es mir leid tut
That someone undressed me as professed to me
Dass mich jemand ausgezogen hat, wie es mir versprochen wurde
In Spain with their eyes
In Spanien mit ihren Augen
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
I??m sorry ??cause somebody told me to watch
Es tut mir leid, weil mir jemand gesagt hat, ich solle zuschauen
And I watched for it all over
Und ich habe überall darauf geachtet
Spain with my eyes.
Spanien mit meinen Augen.
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
If I??m sorry, then so are you
Wenn es mir leid tut, dann tut es Ihnen auch leid
Cause I, I go where you tell me to.
Denn ich gehe dorthin, wo du es mir sagst.
On horseshoes.
Auf Hufeisen.
(Riff for this verse):
(Riff für diesen Vers):
Casanova ran
Casanova rannte
Toward the Eastern lands
In Richtung der östlichen Länder
His cock was in his hand
Sein Schwanz war in seiner Hand
You got to ride away from him
Du musst von ihm wegreiten
You gotta ride away from him.
Du musst von ihm wegreiten.
(End Riff)
(Endriff)
??But if you ride over there
??Aber wenn du da rüber fährst
they??ll put bows in your hair
Sie werden dir Schleifen ins Haar stecken
they will stand back and
sie werden zurücktreten und
stare at you in Spain with their eyes.??
starren dich in Spanien mit ihren Augen an.??
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
It never occurred to me
Es ist mir nie in den Sinn gekommen
And it never occurred to me
Und es ist mir nie in den Sinn gekommen
And it never occurred to me
Und es ist mir nie in den Sinn gekommen
That the men are called horsemen there
Dass die Männer dort Reiter heißen
Uh-oh, the men are called horsemen there-ere-ere
Oh-oh, die Männer werden dort Reiter genannt
Uh-oh, the men are called horsemen and
Oh-oh, die Männer heißen Reiter und
I??M NO HORSEMAN!
Ich bin kein Reiter!
Oh, the men are called horsemen and
Oh, die Männer heißen Reiter und
I??M NO HORSEMAN!
Ich bin kein Reiter!
Oh, the men are called horsemen and
Oh, die Männer heißen Reiter und
I??M NO HORSEMAN!
Ich bin kein Reiter!
I??M NO HORSE! And you are no angel?
Ich bin kein Pferd! Und du bist kein Engel?
Oh I??m no horse and you are no angel.
Oh, ich bin kein Pferd und du bist kein Engel.
If I was a horse I would
Wenn ich ein Pferd wäre, würde ich es tun
Crouch like a leopard.
Duck dich wie ein Leopard.
If I was a horse I would
Wenn ich ein Pferd wäre, würde ich es tun
Trample the shepherd, love.
Zertrampele den Hirten, Liebes.
If I was a horse I??d have
Wenn ich ein Pferd wäre, hätte ich es getan
Pricks in my mane.
Stiche in meiner Mähne.
If I was a horse I would
Wenn ich ein Pferd wäre, würde ich es tun
Throw up the reins.
Wirf die Zügel hoch.
If I was you
Wenn ich du wäre
If I was a horse I would throw up the reins.
Wenn ich ein Pferd wäre, würde ich die Zügel hochwerfen.
If I was you? Oh, oh oh oh oh
Wenn ich du wäre? Oh, oh oh oh oh
If I was a horse I would throw up the reins.
Wenn ich ein Pferd wäre, würde ich die Zügel hochwerfen.
If I was you? Oh, oh oh oh oh
Wenn ich du wäre? Oh, oh oh oh oh
But I am no horse and you are no angel?
Aber ich bin kein Pferd und du bist kein Engel?
Woah ha oh ha oh ha oh
Woah ha oh ha oh ha oh
I said if I was a horse I would throw up the reins.
Ich sagte, wenn ich ein Pferd wäre, würde ich die Zügel hochwerfen.
If I was you. Woah ha oh ha oh ha oh
Wenn ich du wäre. Woah ha oh ha oh ha oh
Your hands on my neck
Deine Hände an meinem Hals
Your hands on my muscles
Deine Hände auf meinen Muskeln
Your weight on my back
Dein Gewicht auf meinem Rücken
It keeps me from trouble
Es bewahrt mich vor Ärger
But oh, oh oh oh oh oh?
Aber oh, oh oh oh oh oh?
(The next part is all bar chords Gm=3rd fret, Dm=5th, Eb=6th , Bb=1st)
(Der nächste Teil besteht ausschließlich aus Taktakkorden: Gm=3. Bund, Dm=5., Eb=6., Bb=1.)
But such weights never did stay
Aber solche Gewichte blieben nie
In Madrid, did they?
In Madrid, nicht wahr?
Where someone says, ??fuck me?? someone else says, ??ok.??
Wo jemand sagt: „Fick mich?“ jemand anderes sagt: ???ok.??
You gotta ride me to a pasture
Du musst mich zu einer Weide reiten
on a ride to kiss such withered wings.
Auf einer Fahrt, um solche verdorrten Flügel zu küssen.
Where someone says ??fuck me?? someone else says, ??ok.??
Wo jemand sagt: „Fick mich?“ jemand anderes sagt: ???ok.??
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
