The Men Are Called Horsemen There Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Pocieranie o zachodzie słońca - Tam ludzi nazywa się jeźdźcami

by Sunset Rubdown

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sunset Rubdown The Men Are Called Horsemen There

For this tab I used Chordify to get the basic chords and then tried to clean it up as
W przypadku tej zakładki użyłem Chordify, aby uzyskać podstawowe akordy, a następnie próbowałem je uporządkować
best as I could to make it playable. I??m definitely an amateur so sorry if some parts
najlepiej jak mogłem, żeby dało się grać. Jestem zdecydowanie amatorem, więc przepraszam, jeśli niektóre części
aren??t correct, but I use this to play along with the song, so I thought some other
nie są poprawne, ale używam tego do odtwarzania utworu, więc pomyślałem o innym
people might want to also.
ludzie też mogą chcieć.
(Intro Riff): ???
(Riff wprowadzający): ???
(Simplified Intro Riff chords): Dm Am Dm C Gm
(Uproszczone akordy riffów wstępnych): Dm Am Dm C Gm
0:11- F Am F Am
0:11- Pn. rano. K. rano
I??m sorry to say that I??m sorry
Przykro mi to mówić
That someone undressed me as professed to me
Że ktoś mnie rozebrał tak jak mi to wyznał
In Spain with their eyes
W Hiszpanii ich oczami
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
I??m sorry ??cause somebody told me to watch
Przykro mi, bo ktoś kazał mi oglądać
And I watched for it all over
A ja na to wszystko patrzyłam
Spain with my eyes.
Hiszpania moimi oczami.
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
If I??m sorry, then so are you
Jeśli mi przykro, to ty też
Cause I, I go where you tell me to.
Bo ja, idę tam, gdzie mi każesz.
On horseshoes.
Na podkowach.
(Riff for this verse):
(Riff do tego wersetu):
Casanova ran
Casanova pobiegł
Toward the Eastern lands
W kierunku ziem wschodnich
His cock was in his hand
Jego kutas był w jego dłoni
You got to ride away from him
Musisz od niego odjechać
You gotta ride away from him.
Musisz od niego odjechać.
(End Riff)
(Riff końcowy)
??But if you ride over there
??Ale jeśli tam pojedziesz
they??ll put bows in your hair
Włożą ci kokardy we włosy
they will stand back and
odwrócą się i
stare at you in Spain with their eyes.??
patrzą na ciebie w Hiszpanii swoimi oczami.??
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
Ba dum-bum ba da da da dum.
It never occurred to me
Nigdy mi to nie przyszło do głowy
And it never occurred to me
I nigdy nie przyszło mi to do głowy
And it never occurred to me
I nigdy nie przyszło mi to do głowy
That the men are called horsemen there
Że tam ludzi nazywa się jeźdźcami
Uh-oh, the men are called horsemen there-ere-ere
Uh-oh, tych mężczyzn nazywa się jeźdźcami tam-tu-tu
Uh-oh, the men are called horsemen and
Uh-oh, mężczyzn nazywa się jeźdźcami i...
I??M NO HORSEMAN!
NIE JESTEM JEŹDZICEM!
Oh, the men are called horsemen and
Och, mężczyzn nazywa się jeźdźcami i
I??M NO HORSEMAN!
NIE JESTEM JEŹDZICEM!
Oh, the men are called horsemen and
Och, mężczyzn nazywa się jeźdźcami i
I??M NO HORSEMAN!
NIE JESTEM JEŹDZICEM!
I??M NO HORSE! And you are no angel?
NIE JESTEM KONIEM! I nie jesteś aniołem?
Oh I??m no horse and you are no angel.
Och, nie jestem koniem, a ty nie jesteś aniołem.
If I was a horse I would
Gdybym był koniem, zrobiłbym to
Crouch like a leopard.
Przykucnij jak lampart.
If I was a horse I would
Gdybym był koniem, zrobiłbym to
Trample the shepherd, love.
Podepcz pasterza, kochanie.
If I was a horse I??d have
Gdybym był koniem, miałbym to
Pricks in my mane.
Ukłucia w mojej grzywie.
If I was a horse I would
Gdybym był koniem, zrobiłbym to
Throw up the reins.
Rzuć wodze.
If I was you
Gdybym był tobą
If I was a horse I would throw up the reins.
Gdybym był koniem, rzuciłbym wodze.
If I was you? Oh, oh oh oh oh
Gdybym był tobą? Och, och, och, och
If I was a horse I would throw up the reins.
Gdybym był koniem, rzuciłbym wodze.
If I was you? Oh, oh oh oh oh
Gdybym był tobą? Och, och, och, och
But I am no horse and you are no angel?
Ale ja nie jestem koniem, a ty nie jesteś aniołem?
Woah ha oh ha oh ha oh
Woah ha och och och
I said if I was a horse I would throw up the reins.
Powiedziałem, że gdybym był koniem, rzuciłbym wodze.
If I was you. Woah ha oh ha oh ha oh
Gdybym był tobą. Woah ha och och och
Your hands on my neck
Twoje ręce na mojej szyi
Your hands on my muscles
Twoje ręce na moich mięśniach
Your weight on my back
Twój ciężar na moich plecach
It keeps me from trouble
Chroni mnie przed kłopotami
But oh, oh oh oh oh oh?
Ale och, och, och, och, och?
(The next part is all bar chords Gm=3rd fret, Dm=5th, Eb=6th , Bb=1st)
(Następna część to wszystkie akordy taktowe Gm=3. próg, Dm=5., Eb=6., Bb=1.)
But such weights never did stay
Ale takie ciężary nigdy nie pozostały
In Madrid, did they?
W Madrycie, prawda?
Where someone says, ??fuck me?? someone else says, ??ok.??
Gdzie ktoś mówi: „pieprz mnie?” ktoś inny powie: „ok.?”
You gotta ride me to a pasture
Musisz mnie zawieźć na pastwisko
on a ride to kiss such withered wings.
w podróż, by pocałować takie zwiędłe skrzydła.
Where someone says ??fuck me?? someone else says, ??ok.??
Gdzie ktoś mówi: „pieprz mnie”? ktoś inny powie: „ok.?”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.