From the Curve Paroles Traduction Française

Superchunk - De la courbe

by Superchunk

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Superchunk From the Curve

From halfadog@ihug.co.nz Fri May 16 08:15:54 1997
De halfadog@ihug.co.nz vendredi 16 mai 08:15:54 1997
Date: Sat, 10 May 1997 22:06:05 +1200 (NZST)
Date : Samedi 10 mai 1997 22:06:05 +1200 (NZST)
From: A Fabulous Farting Spider
De : Une fabuleuse araignée qui pète
To: guitar@olga.net
À : guitar@olga.net
Subject: "From the Curve" by "Superchunk"
Sujet : "From the Curve" par "Superchunk"
>From the curve
>Depuis la courbe
Superchunk
Supermorceau
gtr.1
RTM.1
gtr.2
RTM.2
g-------------------4-5-4-5--------------2-4h-2--------4-2---------
g---------4-5-4-5--------------2-4h-2--------4-2--------------
d-6-7h-6-4------------------------------------------------4-2-2-4-2
d-6-7h-6-4------------------------------------------------4-2-2-4-2
verse (acoustic)gtr.1
couplet (acoustique)rtm.1
e-------------------------------------^----------------------------
e---------------------------------------------^----------------------------
gtr 2
RTM 2
e------nothing------------------------ -------nothing-----------
e------rien------------------------ -------rien---------------
d---------------------play this------7--------------------------
d--------------------------joue à ça------7------------------------------
a---------------------after 2nd------7--------------------------
a-------------------------après le 2------7------------------------------
e------------verse chord progression-5--------------------------
e------------progression d'accords de couplet-5------------------------------
d-after next 2nd progression play--7-7-7-7--9-9-9-9----------
d-après la deuxième partie de progression suivante--7-7-7-7--9-9-9-9--------------
chorus:
refrain :
gtr.1
RTM.1
gtr.2
RTM.2
b-0---2-3h-2->5b555-5-6hb-5-6hb-5-3b-2-3-2-3-2-3b-0-2h-0---------2---
b-0---2-3h-2->5b555-5-6hb-5-6hb-5-3b-2-3-2-3-2-3b-0-2h-0---------2---
verses again.
encore des vers.
before loud part in the verses to a pick scrape from around the 7th fret to
avant une partie forte dans les couplets à un grattage de médiator autour de la 7ème case pour
first.
d'abord.
chorus.
chœur.
after chorus (.. i'm ready to leave again...)
après le refrain (.. je suis prêt à repartir...)
gtr.1
RTM.1
gtr.2
RTM.2
g-131313131313--11->-12->-14---9999999--14->-16>-18--------------
g-131313131313--11->-12->-14---9999999--14->-16>-18--------------
d-x-x-x-x-x-x---x-->-x-->-x----xxxxxxx--x-->-x->-x---------------
d-x-x-x-x-x-x---x-->-x-->-x----xxxxxxx--x-->-x->-x---------------
a-111111111111--9-->-10->-12---7777777--12->-14>-16-repeat faster
a-111111111111--9-->-10->-12---7777777--12->-14>-16-répéter plus vite
e-x-x-x-x-x-x---x-->-x-->-x----xxxxxxx--x-->-x->-X--few times----
e-x-x-x-x-x-x---x-->-x-->-x----xxxxxxx--x-->-x-->-X--quelques fois----
and repeat 9 > 10 >12 progression after that.
et répétez la progression 9 > 10 > 12 après cela.
lyrics:
paroles:
is this what you expected?
est-ce ce à quoi vous vous attendiez ?
flat and empty, how i feel?
plat et vide, comment je me sens ?
the brain is emptied out and clean
le cerveau est vidé et propre
clean is not a state that's real
propre n'est pas un état réel
so take what you are given
alors prends ce qu'on te donne
just forget what you deserve
oublie juste ce que tu mérites
people think you're out there living
les gens pensent que tu vis là-bas
but you fell from the curve
mais tu es tombé de la courbe
give me a name
donne-moi un nom
right now i'm just a cycle
en ce moment je ne suis qu'un cycle
waiting to end
en attendant de finir
right now i feel recycled
en ce moment je me sens recyclé
and i'm ready to leave again
et je suis prêt à repartir
some tree in bloom like crazy hair
un arbre en fleurs comme des cheveux fous
some man in feathers flying
un homme en plumes qui vole
i want to stay i don't i'm lying
je veux rester, non, je mens
getting used to it's what i feel
m'y habituer, c'est ce que je ressens
so much to answer for
il y a tellement de choses à répondre
we have so much to answer for
nous avons tellement de choses à répondre
so sick of talking about it
j'en ai tellement marre d'en parler
falling asleep on the floor
s'endormir par terre
and i'm ready to leave again
et je suis prêt à repartir
there are defenitely mistakes in it, especially in the riff areas. pls tidy
il y a définitivement des erreurs, surtout dans les zones de riffs. s'il vous plaît, bien rangé
it up.. :)
c'est parti.. :)
Halfadog@ihug.co.nz
Halfadog@ihug.co.nz

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.