Good Dreams Testo Traduzione Italiana
Superchunk - Bei sogni
by Superchunk
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
GOOD DREAMS - Superchunk
BELLI SOGNI - Superchunk
Email: rdlittle25@gmail.com
E-mail: rdlittle25@gmail.com
1) The number in parentheses next to each part is how many times it should be repeated
1) Il numero tra parentesi accanto a ciascuna parte indica quante volte deve essere ripetuta
2) Superchunk has two guitarists, so it won't sound as 'full' when you play it by
2) Superchunk ha due chitarristi, quindi non suonerà così "pieno" quando lo suonerai
Jim Wilbur (rhythm guitarist) is just playing chords behind Mac McCaughan (lead guitarist)
Jim Wilbur (chitarrista ritmico) sta suonando gli accordi dietro Mac McCaughan (chitarrista solista)
which is what I've tabbed.
che è quello che ho elencato.
Intro/Riff A (2):
Intro/Riff A (2):
Verse 1:
Verso 1:
sometimes, sometimes when I'm out
a volte, a volte quando sono fuori
like a lion on the floor on the couch
come un leone sul pavimento sul divano
i can feel the world slipping
posso sentire il mondo scivolare via
like the tossing of all the ships shipping
come il lancio di tutte le navi in spedizione
Chorus A/Riff A (2):
Coro A/Riff A (2):
"i've got a mind that races, through the dark..."
"Ho una mente che corre nell'oscurità..."
"...i've got a mind that races"
"...ho una mente che corre"
Riff B:
Riff B:
Chorus B/Riff C (3):
Coro B/Riff C (3):
"hold me all night, give me good dreams..."
"stringimi tutta la notte, dammi bei sogni..."
"carry on tides, cause you know no extremes..."
"Vai avanti con le maree, perché non conosci gli estremi..."
"hold me all night, give me good dreams..."
"stringimi tutta la notte, dammi bei sogni..."
Riff A (2):
Riff A (2):
Verse 2:
Verso 2:
by the green light of the digital clock
dalla luce verde dell'orologio digitale
sound asleep, but the bed still spins and rocks
dormo profondamente, ma il letto gira e dondola ancora
turnin over on my side, listen
girandoti dalla mia parte, ascolta
can you hear the sheets rippin
riesci a sentire le lenzuola che si strappano?
Chorus A/Riff A (2):
Coro A/Riff A (2):
"i've got a mind that races, through the dark..."
"Ho una mente che corre nell'oscurità..."
"...i've got a mind that races"
"...ho una mente che corre"
Riff B:
Riff B:
Chorus B/Riff C (3):
Coro B/Riff C (3):
"hold me all night, give me good dreams..."
"stringimi tutta la notte, dammi bei sogni..."
"carry on tides, cause you know no extremes..."
"Vai avanti con le maree, perché non conosci gli estremi..."
"hold me all night, give me good dreams..."
"stringimi tutta la notte, dammi bei sogni..."
Bridge (2):
Ponte (2):
Riff A (2):
Riff A (2):
Solo:
Assolo:
Time to improvise. Sorry. :D
È tempo di improvvisare. Scusa. :D
Riff A (3):
Riff A (3):
End:
Fine:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
