Hot Tubes 歌詞 日本語訳
スーパーチャンク - ホットチューブ
by Superchunk
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The chords for the song are pretty simple the song changes timing for
この曲のコードは非常にシンプルで、曲のタイミングが変化します。
different parts. The verse is 4/4 as is the pre-verse part, but the chorus
異なる部分。ヴァースはプリヴァースと同じく4/4拍子ですが、サビは
switches to 3/4 and follows that progression for the solo.
3/4 に切り替わり、ソロではその進行に従います。
(No Capo / Standard Tuning)
(カポなし / スタンダードチューニング)
The Chords are done as bar chords through out the song, except the acoustic that plays softer
コードは、よりソフトに演奏されるアコースティックを除いて、曲全体を通してバーコードとして実行されます。
and plays the chords the usual way
そしていつものようにコードを演奏します
"what's the rush?" I heard you say
「何が急いでいるの?」あなたが言うのを聞いた
like you don't know anything about
何も知らないみたいに
our nervous nights, medieval days
私たちの緊張した夜、中世の日々
well you can't hold anything too long
まあ、あまり長く何かを保持することはできません
the power's out, I hope it stays
停電してる、このままだといいけど
we'll be living out on the lawn
私たちは芝生の上で暮らすことになる
yeah we're back where we belong
そう、私たちは本来いるべき場所に戻ってきたのです
Yeah we're back where we belong
そう、僕らは居場所に戻ってきたんだ
oh yeah
そうそう
oh yeah
そうそう
(Verse)
(詩)
something flashed before my eyes
何かが目の前に閃いた
but slow, like a hot tube glowing as it dies
しかしゆっくりと、死にながら光る熱管のように
cool it off, take a break
冷やして、休憩してください
how can you, downhill speeding on a bike?
自転車で下り坂をスピード違反するなんて、どうしてできるの?
the movie slows, you stay the same
映画が遅くなっても、あなたは変わらない
remind me what your breathing is like
あなたの呼吸がどのようなものかを思い出させてください
your breathing is like breathing
あなたの呼吸は呼吸のようだ
tiny towers melting down, let 'em go
小さな塔が溶けていく、行かせて
tension wires coming unbound, let 'em go
張力ワイヤーがほどける、行かせてください
tiny towers melting down, let 'em go
小さな塔が溶けていく、行かせて
icy hearts melting makes no sound, let 'em go
氷の心は溶けても音はしない、行かせて
Solo ( Repeat: E D A)
ソロ (リピート: E D A)
oh yeah
そうそう
oh yeah
そうそう
tiny towers melting down, let 'em go
小さな塔が溶けていく、行かせて
tension wires coming unbound, let 'em go
張力ワイヤーがほどける、行かせてください
tiny towers melting down, let 'em go
小さな塔が溶けていく、行かせて
icy hearts melting makes no sound, let 'em go
氷の心は溶けても音はしない、行かせて
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.