Alright 歌詞 日本語訳
スーパーグラス - わかりました
by Supergrass
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 28 Jul 1995 23:38:47 +0100 (BST)
日付: 1995 年 7 月 28 日金曜日 23:38:47 +0100 (BST)
From: Sallie Vaughn
差出人: サリー・ヴォーン
Subject: Alright/Supergrass
件名: オーライ/スーパーグラス
Right, I was beaten to it with the last one but nobody's done this yet although
そう、前回のやつでやられたけど、まだ誰もやってないけどね
it should by now be in great demand.Thanks a lot for the Caught By The Fuzz
今では大きな需要があるはずです。Caught By The Fuzzをありがとうございました
transcription Mark (sorry, I can't do this E-mailing business too good yet)
転写マーク (ごめんなさい、私はまだ電子メールの仕事がうまくできません)
Please note that " || " is what I'm using to indicate a sharp because I
「 || 」はシャープを示すために使用していることに注意してください。
can't do anything more accurate than that it seems.
それ以上に正確なことはできないようです。
Alright.
大丈夫。
Intro: D
イントロ:D
Verse : D
詩:D
We are young, we run free, keep our teeth, nice and clean
私たちは若い、自由に走り、歯を保ち、美しく清潔です
Em(7) -he varies it D
Em(7) 彼はそれを変える D
See our friends, see the sights, we feel alright
友達に会って、景色を見て、大丈夫だと感じます
Chorus: F ||m F
コーラス: F ||m F
Are we like you , oh I can't be sure
私たちはあなたに似ていますか、ああ、確信はありません
But you see, as she turns, we are strange, in our worlds but we are...
でもほら、彼女が振り返ると、私たちはこの世界では奇妙だけど、でも私たちは...
Return to verse pattern.I'm not so sure about the lyrics in the chorus but the
ヴァースパターンに戻ります。サビの歌詞はよくわかりませんが、
rest is pretty straight forward. Basslines.......
残りは非常に簡単です。ベースライン……
Over the D
オーバー・ザ・D
G------------------------------| 1 Bar
G----------------------------| 1バール
Over the Em(7)
オーバー・ザ・エム(7)
G----------------------------4--| 1 Bar
G----------------------------4---| 1バール
I think just the lowest note of each chord is played for the rest of
残りの部分では各コードの最低音だけが演奏されると思います。
the bassline.....probably.
ベースライン……たぶん。
The Solo:
ソロ:
Notes off a G blues scale I think, something like this to begin with
G ブルーススケールからの音、最初はこんな感じだと思います
anyway.....
とにかく……
It then gets a bit too messy for me to handle- make it up or work it out
そうなると、ちょっと面倒すぎて処理できなくなります - 補ったり、解決したりするのです
yourselves if you must (send it along!).
必要に応じて、自分自身も(一緒に送ってください!)
The funny sort of Hawaiin(spelling?) bit is similar to this.....
おかしなハワイ語(綴り?)の部分はこれに似ています。
G-----------------------b~~~~---| 1 Bar (but played 4 times over D.)
G----------------------b~~~~---| 1 小節 (ただし、D では 4 回演奏されます)
G----------------------b~~~~--| Played twice over Em(7)
G----------------------b~~~~--| Em(7) で 2 回プレイ
For some reason I cannot truly find the notes for this solo but this is what
どういうわけか、このソロの音符を正確に見つけることができませんが、これが
I'm playing . I'm also not sure about the bass and piano chords over the first
遊んでます。最初のベースとピアノのコードもよくわかりません
section of the solo and I'd welcome additions/improvements. I'll attempt
ソロのセクションについては、追加/改善を歓迎します。試してみます
some more if I get a response for this but it makes me nervous when I see a
これに反応があればもう少ししますが、見ると緊張します
transciption that's different to mine (see Big Me:Foo Fighters), so
転写は私のものとは異なります (ビッグ・ミー:フー・ファイターズを参照)。
mail me please.....
メールしてください....
Oh yeah, I'm sorry if these things are messy when you get them because
そうそう、受け取ったときにこれらが汚かったらごめんなさい。
they start out really tidy and seem to disintegrate somewhere along the line
最初はとてもきちんとしていて、途中で崩壊してしまうようです
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
