Sometimes I Make You Sad Paroles Traduction Française

Supergrass - Parfois je te rends triste

by Supergrass

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Supergrass Sometimes I Make You Sad

Supergrass - Sometimes I Make You Sad
Supergrass - Parfois je te rends triste
The chords for this song are quite abstract, but aren't that difficult.
Les accords de cette chanson sont assez abstraits, mais ne sont pas si difficiles.
Intro: Gm Db Ab Fm C Gm Db Ab Fm C C7
Intro : Gm Db Ab Fm C Gm Db Ab Fm C C7
Shut out the world you can do it, Then let me climb in - side,
Fermez le monde, vous pouvez le faire, alors laissez-moi monter à l'intérieur,
There's only one way you can do it, just let your mind un - wind,
Il n'y a qu'une seule façon de le faire, laissez simplement votre esprit se détendre,
So to the world I say hello,but the people don't care, cause there's nothin' out there
Alors au monde je dis bonjour, mais les gens s'en moquent, parce qu'il n'y a rien là-bas
Once there was a boy, Who spent days all alone in a row - ing boat,
Il était une fois un garçon qui passait des journées tout seul dans un bateau à rames,
Living in Rome, Set sail for the sea, get back on this song, get back on.
Vivant à Rome, embarquez pour la mer, reprenez cette chanson, reprenez.
Young Love we'll have to get through it, sometimes I make you sad,
Jeune Amour, il va falloir s'en sortir, parfois je te rends triste,
Stamp out the beat so you can do it, it's like the world we share,
Tamponnez le rythme pour pouvoir le faire, c'est comme le monde que nous partageons,
And when the curtain falls on you, the people don't care, cause there's nothing out there.
Et quand le rideau tombe sur vous, les gens s'en moquent, parce qu'il n'y a rien dehors.
(The next 20 secs. of acoustic guitar were impossible to work out.
(Les 20 secondes suivantes de guitare acoustique étaient impossibles à comprendre.
It starts out on the base strings around the 5th or 6th fret and moves
Il commence sur les cordes de base autour de la 5ème ou 6ème case et se déplace
down a few strings to about the 14th or 15th frets or something. I think
baissez quelques cordes jusqu'à environ la 14e ou la 15e frette ou quelque chose du genre. je pense
you'll find if you play the verse chords over it that it doesn't sound
vous constaterez que si vous jouez les accords de couplet dessus, cela ne sonne pas
totally out of place but of course it's not the same as Mr. Coombes' attempt.)
totalement déplacé mais bien sûr, ce n'est pas la même chose que la tentative de M. Coombes.)
La, la, la, la, la, laaaaaaaaaaaaa,
La, la, la, la, la, laaaaaaaaaaaaa,
La, la, la, la, la, laaaaaaaaaaaaa,
La, la, la, la, la, laaaaaaaaaaaaa,
And not a word I've said is true, but the people don't care cause there's nothing out therrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrre,
Et pas un mot de ce que j'ai dit n'est vrai, mais les gens s'en moquent parce qu'il n'y a rien dehors rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrre,
Don't you Know!
Vous ne savez pas !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.