Miracle Worker Paroles Traduction Française
SuperHeavy - Faiseur de miracles
by SuperHeavy
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro C#m F#m
Introduction C#m F#m
Now this one reaching out to all the lovers who might be thinking of breaking up..huh,
Maintenant, celui-ci s'adresse à tous les amoureux qui pourraient penser à rompre... hein,
or maybe, making uo... check it.
ou peut-être, en faisant uo... vérifie-le.
I missed a part of you I can't get back.
J'ai raté une partie de toi que je ne peux pas récupérer.
Dony be a siily nilly. I'm always here for ya, through the thick and thin not just
Ne sois pas stupide. Je suis toujours là pour toi, contre vents et marées, pas seulement
because we argue
parce que nous discutons
See I wanted to be true, but i can't do that.
Tu vois, je voulais être vrai, mais je ne peux pas faire ça.
why not, what's stopping you? Don't be preposterous. I've got a lot of love, not just a lot of lust
pourquoi pas, qu'est-ce qui t'arrête ? Ne soyez pas absurde. J'ai beaucoup d'amour, pas seulement beaucoup de désir
If i only wasn't a fool, I'd be loving
Si seulement je n'étais pas idiot, j'adorerais
Well that's your own opinion, and you're entitiled to it
Eh bien, c'est votre propre opinion et vous y avez droit
I'll be lost in oblivion, if we don't continue through it.
Je serai perdu dans l'oubli si nous ne continuons pas à le faire.
There's nothing wrong with you i can't fix!
Il n'y a rien de mal chez toi que je ne puisse pas réparer !
I come a runnin' with my little bag o' tricks.
Je viens en courant avec mon petit sac à malice.
In an emergency I'm very well prepared.
En cas d'urgence, je suis très bien préparé.
My scapel, mask and gloves; dont ever get too scared
Mon scalpel, mon masque et mes gants ; n'ai jamais trop peur
Ooohooo, you're a Miracle Worker
Ooohooo, tu es un faiseur de miracles
Ooohoo, you're a surgon of love(you have a medical condition)
Ooohoo, tu es un surgon de l'amour (tu as un problème de santé)
Ooohooo, can't wait to fix me up
Ooohooo, j'ai hâte de me soigner
And I promise I'll be back again, if you work your miracles on me.
Et je promets que je reviendrai si vous faites des miracles sur moi.
Your mentality was freash, it touched my soul.
Votre mentalité était nouvelle, elle a touché mon âme.
Invigorating and refreshing, and intresting, and it feels right.
Revigorant et rafraîchissant, et intéressant, et ça fait du bien.
My heart was drowing in stress, but you brought out the best in me
Mon cœur somnolait de stress, mais tu as fait ressortir le meilleur de moi
Love has a tendenct, so I've been told, and so it seems like.
L'amour a une tendance, c'est ce qu'on m'a dit, et c'est ce qu'il semble être.
My love and laser will regenerate your heart
Mon amour et mon laser régénéreront ton cœur
No need for anesthetics, I'll go check your charts
Pas besoin d'anesthésie, je vais vérifier vos dossiers
I will reshape you, recast you from the mold
Je vais te remodeler, te refondre du moule
A brand new beautiful woman will blossom from the old
Une toute nouvelle belle femme naîtra de l'ancienne
Ooohooo, you're a Miracle Worker
Ooohooo, tu es un faiseur de miracles
Ooohoo, you're a surgon of love (you have a medical condition)
Ooohoo, tu es un surgon de l'amour (tu as un problème de santé)
Ooohooo, can't wait to fix me up
Ooohooo, j'ai hâte de me soigner
And I promise I'll be back again, if you work your miracles on me.
Et je promets que je reviendrai si vous faites des miracles sur moi.
(break) E A E A E A F#m B
(pause) E A E A E A F#m B
Ooohooo, you're a Miracle Worker
Ooohooo, tu es un faiseur de miracles
Ooohoo, you're a surgon of love (you have a medical condition)
Ooohoo, tu es un surgon de l'amour (tu as un problème de santé)
Ooohooo, can't wait to fix me up
Ooohooo, j'ai hâte de me soigner
And I promise I'll be back again, if you work your miracles on me.
Et je promets que je reviendrai si vous faites des miracles sur moi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.