Asylum Liedtext Deutsche Übersetzung
Supertramp – Asyl
by Supertramp
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is as close to Asylum as i can get... I hope u'll enjoy. May take a few times to figure out.
Das kommt Asylum so nah wie möglich... Ich hoffe, es gefällt euch. Es kann ein paar Mal dauern, bis ich es herausgefunden habe.
Suggestion:
Vorschlag:
Play w/ song to get down accurate chord changes
Spielen Sie mit dem Song, um präzise Akkordwechsel hinzubekommen
Asylum - Supertramp
Asyl – Supertramp
- Bb Eb Bb Eb Bb Eb Bb Eb C#
- Bb Eb Bb Eb Bb Eb Bb Eb C#
Jimmy cream was keen, his brain was always winnin?,
Jimmy Cream war begeistert, sein Gehirn hat immer gewonnen?,
I can't keep tabs on mine, it's really quite a joke
Ich kann meines nicht im Auge behalten, es ist wirklich ein ziemlicher Witz
I see him down the road, I ask if he'd be willing
Ich sehe ihn unten auf der Straße und frage, ob er dazu bereit wäre
To lend me 15p - I'm dying for a smoke
Um mir 15 Pence zu leihen, brenne ich auf eine Zigarette
horus
Horus
Don't arrange to have me sent to no asylum
Sorgen Sie nicht dafür, dass ich in keine Anstalt geschickt werde
I'm just as sane as anyone
Ich bin genauso gesund wie jeder andere
It's a just a game I play for fun - for fun.
Es ist einfach ein Spiel, das ich zum Spaß spiele – zum Spaß.
I told em - look! - I said I'm not the way you're thinkin,
Ich habe es ihnen gesagt – seht! - Ich sagte, ich bin nicht so, wie du denkst,
Just when I'm down, I'll be a clown, I'll play the fool.
Gerade wenn ich am Boden bin, werde ich ein Clown sein, ich werde den Narren spielen.
Please don't arrange to have me sent to no asylum
Bitte sorgen Sie nicht dafür, dass ich in keine Anstalt geschickt werde
I'm just as sane as anyone
Ich bin genauso gesund wie jeder andere
It's just a game I play for fun - for fun.
Es ist einfach ein Spiel, das ich zum Spaß spiele – zum Spaß.
reakdown
Rückfall
Will he take a sailboat ride?
Wird er eine Segelbootfahrt machen?
He is very likely to,
Es ist sehr wahrscheinlich, dass er
Will he feel good inside?
Wird es ihm innerlich gut gehen?
He ain't very likely to,
Es ist unwahrscheinlich, dass er es tun wird,
Will he tell you he's alive?
Wird er dir sagen, dass er lebt?
He is always trying to
Er versucht es immer
But nothin?, no nothin?, does he say
Aber nichts?, Nein nichts?, sagt er
In the morning when the day's begun
Am Morgen, wenn der Tag begonnen hat
- ?hello good morning, how are you? ?
- ?Hallo guten Morgen, wie geht es dir? ?
And in the evening or the noonday sun
Und am Abend oder in der Mittagssonne
- ?what a lovely afternoon!?
- ?Was für ein schöner Nachmittag!?
Well I've been living next to you
Nun, ich habe neben dir gelebt
Bluesy monday is the one day that they come here,
Bluesiger Montag ist der einzige Tag, an dem sie hierher kommen,
When they haunt me and taunt me in my cage.
Wenn sie mich verfolgen und in meinem Käfig verspotten.
I mock them all, they're feelin? small, they got no answer
Ich verspotte sie alle, sie fühlen sich? klein, sie bekamen keine Antwort
They're playin? dumb but I'm just lauging as they rage
Sie spielen? dumm, aber ich lache nur, während sie toben
horus
Horus
Please Don't arrange to have me sent to no asylum
Bitte sorgen Sie nicht dafür, dass ich in keine Anstalt geschickt werde
It's only a game I play for fun
Es ist nur ein Spiel, das ich zum Spaß spiele
I've been foolin? everyone - everyone.
Ich habe mich getäuscht? jeder – jeder.
reakdown
Rückfall
Will he take a sailboat ride?
Wird er eine Segelbootfahrt machen?
He is very likely to
Es ist sehr wahrscheinlich, dass er es tut
Will he feel good inside?
Wird es ihm innerlich gut gehen?
He ain't very likely to
Das wird er wahrscheinlich nicht
Will he tell you he's alive?
Wird er dir sagen, dass er lebt?
He is always tryin? to
Er versucht es immer? zu
But nothin?, no nothin? does he vere say
Aber nichts?, Nein nichts? sagt er wirklich?
In the morning when the day's begun
Am Morgen, wenn der Tag begonnen hat
- ?do you think it looks like rain??
- ?Glaubst du, es sieht nach Regen aus??
And in the evening or the noonday sun
Und am Abend oder in der Mittagssonne
- ?you know I nearly missed my train?
- ?Weißt du, dass ich meinen Zug fast verpasst hätte?
Well I've been living next to you my friend
Nun, ich habe neben dir gelebt, mein Freund
But what kind of friend are you?
Aber was für ein Freund bist du?
Is it the beginning or the sorry end?
Ist es der Anfang oder das traurige Ende?
Will I ever see it through?
Werde ich es jemals durchstehen?
I've never been insane
Ich war noch nie verrückt
Oh what's the game?
Oh, was ist das Spiel?
I believe I'm dy-ing...
Ich glaube, ich sterbe ...
(He's mad, mad, mad, mad...)
(Er ist verrückt, verrückt, verrückt, verrückt ...)
(NOT QUITE RIGHT!)
(NICHT GANZ RICHTIG!)
(WOOOOOOOOOOOOOOOOOW!)
(WOOOOOOOOOOOOOOOOW!)
repeat and fade
wiederholen und verblassen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.