Asylum Letra Traducción al Español
Supertramp - Asilo
by Supertramp
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is as close to Asylum as i can get... I hope u'll enjoy. May take a few times to figure out.
Esto es lo más parecido a Asylum que puedo llegar a tener... Espero que lo disfrutes. Puede tomar algunas veces darse cuenta.
Suggestion:
Sugerencia:
Play w/ song to get down accurate chord changes
Toque con la canción para obtener cambios de acordes precisos
Asylum - Supertramp
Asilo - Supertramp
- Bb Eb Bb Eb Bb Eb Bb Eb C#
- Sib mib sib mib sib mib sib mib do#
Jimmy cream was keen, his brain was always winnin?,
Jimmy Cream estaba interesado, ¿su cerebro siempre estaba ganando?
I can't keep tabs on mine, it's really quite a joke
No puedo controlar el mío, es realmente una broma.
I see him down the road, I ask if he'd be willing
Lo veo en el camino, le pregunto si estaría dispuesto.
To lend me 15p - I'm dying for a smoke
Para prestarme 15p - me muero por fumar
horus
horus
Don't arrange to have me sent to no asylum
No hagas arreglos para que me envíen a ningún asilo.
I'm just as sane as anyone
Estoy tan cuerdo como cualquiera
It's a just a game I play for fun - for fun.
Es sólo un juego que juego por diversión, por diversión.
I told em - look! - I said I'm not the way you're thinkin,
Les dije: ¡mira! - Dije que no soy como piensas.
Just when I'm down, I'll be a clown, I'll play the fool.
Justo cuando esté deprimido, seré un payaso, haré el tonto.
Please don't arrange to have me sent to no asylum
Por favor, no hagas arreglos para que no me envíen a ningún asilo.
I'm just as sane as anyone
Estoy tan cuerdo como cualquiera
It's just a game I play for fun - for fun.
Es sólo un juego que juego por diversión, por diversión.
reakdown
análisis
Will he take a sailboat ride?
¿Dará un paseo en velero?
He is very likely to,
Es muy probable que lo haga.
Will he feel good inside?
¿Se sentirá bien por dentro?
He ain't very likely to,
No es muy probable que lo haga.
Will he tell you he's alive?
¿Te dirá que está vivo?
He is always trying to
Él siempre está tratando de
But nothin?, no nothin?, does he say
¿Pero nada?, ¿nada?, ¿dice?
In the morning when the day's begun
Por la mañana cuando comienza el día.
- ?hello good morning, how are you? ?
- ?hola buenos días, ¿cómo estás? ?
And in the evening or the noonday sun
Y al atardecer o al sol del mediodía
- ?what a lovely afternoon!?
- ?¡Qué linda tarde!?
Well I've been living next to you
Bueno, he estado viviendo a tu lado
Bluesy monday is the one day that they come here,
El lunes de blues es el único día en el que vienen aquí,
When they haunt me and taunt me in my cage.
Cuando me persiguen y se burlan de mí en mi jaula.
I mock them all, they're feelin? small, they got no answer
Me burlo de todos, ¿se sienten? pequeño, no obtuvieron respuesta
They're playin? dumb but I'm just lauging as they rage
¿Están jugando? tonto pero solo me río mientras se enfurecen
horus
horus
Please Don't arrange to have me sent to no asylum
Por favor, no hagas arreglos para que no me envíen a ningún asilo.
It's only a game I play for fun
Es sólo un juego que juego por diversión.
I've been foolin? everyone - everyone.
¿He estado engañando? todos - todos.
reakdown
análisis
Will he take a sailboat ride?
¿Dará un paseo en velero?
He is very likely to
Es muy probable que él
Will he feel good inside?
¿Se sentirá bien por dentro?
He ain't very likely to
No es muy probable que
Will he tell you he's alive?
¿Te dirá que está vivo?
He is always tryin? to
¿Siempre lo está intentando? a
But nothin?, no nothin? does he vere say
¿Pero nada?, ¿nada? ¿Él realmente dijo?
In the morning when the day's begun
Por la mañana cuando comienza el día.
- ?do you think it looks like rain??
- ?crees que parece lluvia??
And in the evening or the noonday sun
Y al atardecer o al sol del mediodía
- ?you know I nearly missed my train?
- ¿Sabes que casi pierdo el tren?
Well I've been living next to you my friend
Bueno, he estado viviendo a tu lado, mi amigo.
But what kind of friend are you?
¿Pero qué clase de amigo eres?
Is it the beginning or the sorry end?
¿Es el principio o el lamentable final?
Will I ever see it through?
¿Lo lograré alguna vez?
I've never been insane
nunca he estado loco
Oh what's the game?
¿Cuál es el juego?
I believe I'm dy-ing...
Creo que me estoy muriendo...
(He's mad, mad, mad, mad...)
(Está enojado, enojado, enojado, enojado...)
(NOT QUITE RIGHT!)
(¡NO DEL TODO CORRECTO!)
(WOOOOOOOOOOOOOOOOOW!)
(¡GUAOOOOOOOOOOOOOOOW!)
repeat and fade
repetir y desvanecerse
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.