Asylum Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Supertramp - Azyl

by Supertramp

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Supertramp Asylum

This is as close to Asylum as i can get... I hope u'll enjoy. May take a few times to figure out.
To jest tak blisko Asylum, jak tylko mogę... Mam nadzieję, że będziesz zadowolony. Zrozumienie może zająć kilka razy.
Suggestion:
Sugestia:
Play w/ song to get down accurate chord changes
Graj z utworem, aby uzyskać dokładne zmiany akordów
Asylum - Supertramp
Azyl - Supertramp
- Bb Eb Bb Eb Bb Eb Bb Eb C#
- Bb Eb Bb Eb Bb Eb Bb Eb C#
Jimmy cream was keen, his brain was always winnin?,
Jimmy Cream był bystry, jego mózg zawsze wygrywał?,
I can't keep tabs on mine, it's really quite a joke
Nie mogę nad tym zapanować, to naprawdę jakiś żart
I see him down the road, I ask if he'd be willing
Widzę go na ulicy, pytam, czy byłby chętny
To lend me 15p - I'm dying for a smoke
Pożyczyć mi 15 pensów - umieram z pragnienia papierosa
horus
Horus
Don't arrange to have me sent to no asylum
Nie aranżuj mojego wysłania do żadnego azylu
I'm just as sane as anyone
Jestem tak samo zdrowy na umyśle jak każdy
It's a just a game I play for fun - for fun.
To po prostu gra, w którą gram dla zabawy – dla zabawy.
I told em - look! - I said I'm not the way you're thinkin,
Powiedziałem im – spójrz! - Powiedziałem, że nie jestem taki, jak myślisz,
Just when I'm down, I'll be a clown, I'll play the fool.
Kiedy tylko upadnę, będę klaunem, udaję głupca.
Please don't arrange to have me sent to no asylum
Proszę nie aranżować wysłania mnie do żadnego azylu
I'm just as sane as anyone
Jestem tak samo zdrowy na umyśle jak każdy
It's just a game I play for fun - for fun.
To po prostu gra, w którą gram dla zabawy – dla zabawy.
reakdown
ponowne podsumowanie
Will he take a sailboat ride?
Czy wybierze się na przejażdżkę żaglówką?
He is very likely to,
Jest bardzo prawdopodobne, że to zrobi,
Will he feel good inside?
Czy będzie się czuł dobrze w środku?
He ain't very likely to,
Nie jest to zbyt prawdopodobne,
Will he tell you he's alive?
Czy powie ci, że żyje?
He is always trying to
Zawsze próbuje
But nothin?, no nothin?, does he say
Ale nic?, nic?, mówi
In the morning when the day's begun
Rano, kiedy dzień się zaczyna
- ?hello good morning, how are you? ?
- ?cześć, dzień dobry, jak się masz? ?
And in the evening or the noonday sun
A wieczorem lub w południe
- ?what a lovely afternoon!?
- ?co za cudowne popołudnie!?
Well I've been living next to you
Cóż, mieszkałem obok ciebie
Bluesy monday is the one day that they come here,
Bluesowy poniedziałek to jedyny dzień, w którym tu przychodzą,
When they haunt me and taunt me in my cage.
Kiedy mnie nawiedzają i drwią ze mnie w klatce.
I mock them all, they're feelin? small, they got no answer
Naśmiewam się z nich wszystkich, oni to czują? małe, nie otrzymali odpowiedzi
They're playin? dumb but I'm just lauging as they rage
Grają? głupie, ale ja się tylko śmieję, kiedy oni wściekają się
horus
Horus
Please Don't arrange to have me sent to no asylum
Proszę, nie aranżuj mojego wysłania do żadnego azylu
It's only a game I play for fun
To tylko gra, w którą gram dla zabawy
I've been foolin? everyone - everyone.
Czy oszukałem? wszyscy - wszyscy.
reakdown
ponowne podsumowanie
Will he take a sailboat ride?
Czy wybierze się na przejażdżkę żaglówką?
He is very likely to
Jest bardzo prawdopodobne, że to zrobi
Will he feel good inside?
Czy będzie się czuł dobrze w środku?
He ain't very likely to
Mało prawdopodobne, żeby to zrobił
Will he tell you he's alive?
Czy powie ci, że żyje?
He is always tryin? to
On zawsze próbuje? do
But nothin?, no nothin? does he vere say
Ale nic?, nic? czy on naprawdę mówi
In the morning when the day's begun
Rano, kiedy dzień się zaczyna
- ?do you think it looks like rain??
- „Myślisz, że to wygląda jak deszcz?”
And in the evening or the noonday sun
A wieczorem lub w południe
- ?you know I nearly missed my train?
- ?Wiesz, że prawie spóźniłem się na pociąg?
Well I've been living next to you my friend
Cóż, mieszkałem obok ciebie, mój przyjacielu
But what kind of friend are you?
Ale jakim przyjacielem jesteś?
Is it the beginning or the sorry end?
Czy to początek, czy żałosny koniec?
Will I ever see it through?
Czy kiedykolwiek to przejrzę?
I've never been insane
Nigdy nie byłem szalony
Oh what's the game?
Och, jaka to gra?
I believe I'm dy-ing...
Wierzę, że umieram...
(He's mad, mad, mad, mad...)
(On jest szalony, szalony, szalony, szalony...)
(NOT QUITE RIGHT!)
(NIECAŁKOWICIE PRAWIDŁOWE!)
(WOOOOOOOOOOOOOOOOOW!)
(WOOOOOOOOOOOOOOOO!)
repeat and fade
powtarzaj i znikaj

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.