Asylum Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Süper Tramp - İltica
by Supertramp
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is as close to Asylum as i can get... I hope u'll enjoy. May take a few times to figure out.
Burası Asylum'a olabildiğince yakın... Umarım beğenirsiniz. Anlamak birkaç kez sürebilir.
Suggestion:
Öneri:
Play w/ song to get down accurate chord changes
Doğru akor değişikliklerini elde etmek için şarkıyla birlikte çalın
Asylum - Supertramp
İltica - Süper Serseri
- Bb Eb Bb Eb Bb Eb Bb Eb C#
- Bb Eb Bb Eb Bb Eb Bb Eb C#
Jimmy cream was keen, his brain was always winnin?,
Jimmy Cream çok istekliydi, beyni her zaman kazanıyordu?
I can't keep tabs on mine, it's really quite a joke
Kendiminkini takip edemiyorum, bu gerçekten tam bir şaka
I see him down the road, I ask if he'd be willing
Onu yolun aşağısında görüyorum, istekli olup olmadığını soruyorum
To lend me 15p - I'm dying for a smoke
Bana 15 peni borç ver - sigara içmek için ölüyorum
horus
horus
Don't arrange to have me sent to no asylum
Hiçbir sığınma evine gönderilmemi ayarlama
I'm just as sane as anyone
Ben de herkes kadar aklı başındayım
It's a just a game I play for fun - for fun.
Bu sadece eğlence için, eğlence için oynadığım bir oyun.
I told em - look! - I said I'm not the way you're thinkin,
Onlara söyledim - bakın! - Ben senin düşündüğün gibi değilim dedim.
Just when I'm down, I'll be a clown, I'll play the fool.
Moralim bozulduğunda palyaço olacağım, aptalı oynayacağım.
Please don't arrange to have me sent to no asylum
Lütfen beni hiçbir akıl hastanesine göndermeyin.
I'm just as sane as anyone
Ben de herkes kadar aklı başındayım
It's just a game I play for fun - for fun.
Bu sadece eğlence için oynadığım bir oyun - eğlence için.
reakdown
yeniden inceleme
Will he take a sailboat ride?
Yelkenli yolculuğuna mı çıkacak?
He is very likely to,
Çok muhtemel,
Will he feel good inside?
İçeride kendini iyi hissedecek mi?
He ain't very likely to,
Bunu yapması pek olası değil.
Will he tell you he's alive?
Sana hayatta olduğunu söyleyecek mi?
He is always trying to
Her zaman yapmaya çalışıyor
But nothin?, no nothin?, does he say
Ama hiçbir şey mi?, hiçbir şey yok mu? diyor mu?
In the morning when the day's begun
Sabah, gün başladığında
- ?hello good morning, how are you? ?
- merhaba günaydın, nasılsın? ?
And in the evening or the noonday sun
Ve akşam ya da öğle güneşi
- ?what a lovely afternoon!?
- ?ne güzel bir öğleden sonra!?
Well I've been living next to you
Peki senin yanında yaşıyorum
Bluesy monday is the one day that they come here,
Mavi pazartesi onların buraya geldikleri tek gün.
When they haunt me and taunt me in my cage.
Beni rahatsız ettiklerinde ve kafesimde benimle alay ettiklerinde.
I mock them all, they're feelin? small, they got no answer
Hepsiyle alay ediyorum, onlar da hissediyorlar mı? küçük, cevap alamadılar
They're playin? dumb but I'm just lauging as they rage
Oynuyorlar mı? aptalca ama onlar öfkelendikçe ben sadece gülüyorum
horus
horus
Please Don't arrange to have me sent to no asylum
Lütfen beni hiçbir akıl hastanesine göndermeyin.
It's only a game I play for fun
Bu sadece eğlenmek için oynadığım bir oyun
I've been foolin? everyone - everyone.
Aptallık mı ettim? herkes - herkes.
reakdown
yeniden inceleme
Will he take a sailboat ride?
Yelkenli yolculuğuna mı çıkacak?
He is very likely to
O çok muhtemel
Will he feel good inside?
İçeride kendini iyi hissedecek mi?
He ain't very likely to
Bunu yapması pek olası değil
Will he tell you he's alive?
Sana hayatta olduğunu söyleyecek mi?
He is always tryin? to
Her zaman çabalıyor mu? için
But nothin?, no nothin? does he vere say
Ama hiçbir şey?, hiçbir şey yok mu? o gerçekten mi söylüyor
In the morning when the day's begun
Sabah, gün başladığında
- ?do you think it looks like rain??
- ?Sizce yağmura benziyor mu??
And in the evening or the noonday sun
Ve akşam ya da öğle güneşi
- ?you know I nearly missed my train?
- ?neredeyse trenimi kaçırıyordum biliyor musun?
Well I've been living next to you my friend
Peki ben senin yanında yaşıyorum dostum
But what kind of friend are you?
Ama sen nasıl bir arkadaşsın?
Is it the beginning or the sorry end?
Bu başlangıç mı yoksa üzücü son mu?
Will I ever see it through?
Bunu hiç başarabilecek miyim?
I've never been insane
Hiçbir zaman deli olmadım
Oh what's the game?
Ah oyun ne?
I believe I'm dy-ing...
Sanırım ölüyorum...
(He's mad, mad, mad, mad...)
(O deli, deli, deli, deli...)
(NOT QUITE RIGHT!)
(TAMAMEN DOĞRU DEĞİL!)
(WOOOOOOOOOOOOOOOOOW!)
(WOOOOOOOOOOOOOOOOW!)
repeat and fade
tekrarla ve kaybol
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.