Poor Boy Paroles Traduction Française

Supertramp - Pauvre garçon

by Supertramp

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Supertramp Poor Boy

(Intro)
(Introduction)
Can you believe me when I say there's nothing I like better
Peux-tu me croire quand je dis qu'il n'y a rien que j'aime mieux
Than just to sit here and talk with you
Que de simplement m'asseoir ici et parler avec toi
Although I'll rant and I'll rave about one thing and another
Même si je vais déclamer et m'extasier sur une chose et une autre
The beauty of it is, hope you'll agree
La beauté de tout ça, c'est que j'espère que vous serez d'accord
Though I'm a poor boy
Même si je suis un pauvre garçon
I can still be happy
Je peux encore être heureux
As long as I can feel free
Tant que je peux me sentir libre
So many people I know getting old way too early
Tant de gens que je connais vieillissent trop tôt
(Well are you feeling kind of weary?)
(Eh bien, vous sentez-vous un peu fatigué ?)
Just to impress you with the money they made
Juste pour t'impressionner avec l'argent qu'ils ont gagné
(You better, you better, you better change your theory)
(Tu ferais mieux, tu ferais mieux, tu ferais mieux de changer ta théorie)
One drop of rain they complain, and it's the same about the ways they're earning
Une goutte de pluie, ils se plaignent, et c'est pareil sur la façon dont ils gagnent
Well that is not the way I'm gonna be
Eh bien, ce n'est pas comme ça que je vais être
Don't mind the rain, don't mind snow
Ne faites pas attention à la pluie, ne faites pas attention à la neige
Don't mind nothing, If I know
Cela ne me dérange pas, si je sais
You will be right here with me
Tu seras ici avec moi
________________ point of view
________________ point de vue
How can we all afford to live like you?
Comment pouvons-nous tous nous permettre de vivre comme vous ?
The simple life is simply not enough
La vie simple ne suffit tout simplement pas
We have appearances we must keep up
Nous avons des apparences que nous devons respecter
(Clarinet Solo)
(Clarinette seule)
Poor boy, if that's the way it's gotta be
Pauvre garçon, si c'est comme ça que ça doit être
Poor boy, it's you for you and me for me
Pauvre garçon, c'est toi pour toi et moi pour moi
Poor boy
Pauvre garçon
I've tried all I can understanding all the fools and all their money
J'ai essayé tout ce que je pouvais pour comprendre tous ces imbéciles et tout leur argent
When half of what they got you know they never will use
Quand la moitié de ce qu'ils ont tu sais qu'ils ne l'utiliseront jamais
Enough to get by suits me fine, I don't care if they think I'm funny
Assez pour m'en sortir me convient bien, je m'en fiche s'ils pensent que je suis drôle
I'm never gonna change my point of view
Je ne changerai jamais mon point de vue
Don't mind the rain, don't mind snow
Ne faites pas attention à la pluie, ne faites pas attention à la neige
Don't mind nothing, If I know
Cela ne me dérange pas, si je sais
You will be right here with me
Tu seras ici avec moi
All the way, na-na-nah
Jusqu'au bout, na-na-nah
Don't mind the rain, don't mind snow
Ne faites pas attention à la pluie, ne faites pas attention à la neige
Don't mind nothing, If I know
Cela ne me dérange pas, si je sais
You will be right here with me
Tu seras ici avec moi
(Outro)
(Sortie)
Gm Dm C Dm (repeat to fade)
Gm Dm C Dm (répéter pour fondu)
- Most of the chords (especially the Eb and Bb) are power chords (except
- La plupart des accords (notamment le Mib et le Sib) sont des accords de puissance (sauf
the A7 and D7), some of the less common chords maybe a little out due to
le A7 et D7), certains des accords les moins courants peuvent être un peu sortis en raison de
the song being played on piano and tabbed for guitar, but I did the best
la chanson était jouée au piano et tabulée pour la guitare, mais j'ai fait de mon mieux
I could given that I don't yet have a piano. These chords should work on
Je pourrais étant donné que je n’ai pas encore de piano. Ces accords devraient fonctionner sur
piano, although some adjustment might be necessary.
piano, même si quelques ajustements pourraient être nécessaires.
- There is a space on the first line that Roger takes the lead on, the
- Il y a un espace sur la première ligne sur lequel Roger prend la tête, le
phrase that precedes 'point of view', because there are several
phrase qui précède « point de vue », car il y en a plusieurs
conflicting lines on the internet and I don't have the CD lyrics to hand,
des lignes contradictoires sur Internet et je n'ai pas les paroles du CD sous la main,
so I left it blank. All other lines are almost definitely accurate, any
donc je l'ai laissé vide. Toutes les autres lignes sont presque certainement exactes, toutes
that aren't right are likely mistakes on my part.
ce qui ne va pas est probablement une erreur de ma part.
Great song, one of my favourites by Supertramp, enjoy.
Super chanson, une de mes préférées de Supertramp, profitez-en.
Originally tabbed on 09/01/11 by GandyMoon.
Initialement tabulé le 01/09/11 par GandyMoon.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.