Sister Moonshine كلمات أغنية ترجمة عربية
Supertramp - أخت لغو
by Supertramp
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
RIFF 1:
ريف 1:
e:|---------------12-12-12---------------12-12-12------------10-10-10---------|
ه:|---------------12-12-12--------------12-12-12------------10-10-10---------|
B:|--9^10--10--10-----------9^10--10--10-----------7^8--8--8------------------|
ب:|--9^10--10--10----------9^10--10--10----------7^8--8--8------------------|
G:|--9-----9---9------------9-----9---9------------7----7--7------------------|
G:|--9-----9---9-----------9---9------------7----7--7------------------|
D:|--9^11--11--11-----------9^11--11--11-----------7^9--9--9------------------|
د:|--9^11--11--11----------9^11--11--11----------7^9--9--9------------------|
A:|---------------------------------------------------------------------------|
ج:|--------------------------------------------------------------------------|
E:|---------------------------------------------------------------------------|
ه:|--------------------------------------------------------------------------|
RIFF 2: RIFF 3:
ريف 2: ريف 3:
e:|-------------10p9-10p9-----| |-----------------------------------------------|
ه:|-------------10p9-10p9-----| |-----------------------------------------------|
B:|--5-5--10--------------10--| |---5-5--10----5-5--10----5-5??10-----5-5--10----|
ب:|--5-5--10-------------10--| |---5-5--10----5-5--10----5-5??10-----5-5--10----|
G:|--4-4--9-------------------| |---4-4--9-----4-4--9-----4-4--9-----4-4--9-----|
ز:|--4-4--9-------------------| |---4-4--9-----4-4--9-----4-4--9-----4-4--9-----|
D:|--6-6--11------------------| |---6-6--11----6-6--11----6-6--11----6-6--11----|
د:|--6-6--11------------------| |---6-6--11----6-6--11----6-6--11----6-6--11----|
A:|---------------------------| |-----------------------------------------------|
ج:|--------------------------| |-----------------------------------------------|
E:|---------------------------| |-----------------------------------------------|
ه:|--------------------------| |-----------------------------------------------|
RIFF 4: RIFF 5: RIFF 6: (Brackets mean strum)
RIFF 4: RIFF 5: RIFF 6: (بين قوسين تعني مداعبة أوتار الآلة الموسيقية)
e:|---------------------| |----------------------| |----------------|
ه:|---------------------| |----------------------| |----------------|
B:|--5-5--10---5-5--2---| |---5-5--3---3-3--2----| |---(3)---(10)---|
ب:|--5-5--10---5-5--2---| |---5-5--3---3-3--2----| |---(3)---(10)---|
G:|--4-4--9----4-4--2---| |---4-4--2---2-2--2----| |---(2)---(9)----|
ز:|--4-4--9----4-4--2---| |---4-4--2---2-2--2----| |---(2)---(9)----|
D:|--6-6--11---6-6--2---| |---6-6--4---4-4--2----| |---(4)---(11)---|
د:|--6-6--11---6-6--2---| |---6-6--4---4-4--2----| |---(4)---(11)---|
A:|---------------------| |----------------------| |----------------|
ج:|---------------------| |----------------------| |----------------|
E:|---------------------| |----------------------| |----------------|
ه:|---------------------| |----------------------| |----------------|
INTRO: RIFF 1, RIFF 2, RIFF 1, RIFF 2, RIFF 2, RIFF 2, RIFF 2
مقدمة: RIFF 1، RIFF 2، RIFF 1، RIFF 2، RIFF 2، RIFF 2، RIFF 2
RIFF 1
ريف 1
Ooo - when I was a small boy
أوه - عندما كنت طفلاً صغيراً
RIFF 2
ريف 2
Well, I could see the magic in a day
حسنا، أستطيع أن أرى السحر في يوم واحد
RIFF 1
ريف 1
But, now I'm just a poor boy
لكن الآن أنا مجرد فتى فقير
RIFF 2
ريف 2
Well, maybe it's the price you have to pay
حسنًا، ربما يكون هذا هو الثمن الذي عليك دفعه
RIFF 2
ريف 2
If you lock your dreams away
إذا أغلقت أحلامك بعيدا
RIFF 2
ريف 2
If no one wants to listen
إذا لا أحد يريد الاستماع
RIFF 1
ريف 1
What's the story?
ما القصة؟
I wish I'd been a minstrel
أتمنى لو كنت المنشد
RIFF 2
ريف 2
Just think of all the maidens I could call
مجرد التفكير في كل العذارى الذين يمكنني الاتصال بهم
RIFF 1
ريف 1
Oh - I wish I'd been a gypsy
أوه - أتمنى لو كنت غجرية
RIFF 2
ريف 2
Then maybe I could read the crystal ball
ثم ربما أستطيع قراءة الكرة البلورية
RIFF 2
ريف 2
'Cause surrounded by these walls
لأنها محاطة بهذه الجدران
RIFF 2
ريف 2
Just makes me feel uneasy
فقط يجعلني أشعر بعدم الارتياح
I said, hey, Sister Moonshine, Won't you send me a little sun?
قلت، مرحبًا، أخت مونشاين، ألن ترسلي لي شمسًا صغيرة؟
I said, hey, Sister Moonshine, I'm a stranger to everyone
قلت، مرحباً، أخت مونشاين، أنا غريبة عن الجميع
(So, make us all laugh) Make us all cry
(فأضحكنا جميعاً) أبكينا جميعاً
(Make us all give) Make us all try
(اجعلنا جميعاً نعطي) اجعلنا جميعاً نحاول
Give us a secret, show us the light
أعطنا سراً، أرنا النور
We'll strike up the music, light up the sky
سنقوم بتشغيل الموسيقى، وإضاءة السماء
GUITAR SOLO: RIFF 1, RIFF 1, RIFF 3
عزف الجيتار المنفرد: RIFF 1، RIFF 1، RIFF 3
RIFF 1
ريف 1
Mmm - if I was a lion,
مم - لو كنت أسدًا،
RIFF 2
ريف 2
Well, I could be the king of all the plain
حسنًا، يمكنني أن أكون ملكًا على كل السهل
RIFF 1
ريف 1
Mmm - if I was an eagle,
مم - لو كنت نسرًا،
RIFF 2
ريف 2
Well, maybe I could fly above the rain
حسنًا، ربما أستطيع الطيران فوق المطر
RIFF 2
ريف 2
Oh, fly above the pain
أوه، تحلق فوق الألم
RIFF 2
ريف 2
But, I know I'm only foolin'
لكني أعلم أنني أحمق فقط
I said, hey, Sister Moonshine, Won't you send me a little sun?
قلت، مرحبًا، أخت مونشاين، ألن ترسلي لي شمسًا صغيرة؟
I said, hey, Sister Moonshine, I'm a stranger to everyone
قلت، مرحباً، أخت مونشاين، أنا غريبة عن الجميع
(So, make us all laugh) Make us all cry
(فأضحكنا جميعاً) أبكينا جميعاً
(Make us all give) Make us all try
(اجعلنا جميعاً نعطي) اجعلنا جميعاً نحاول
Well give us a secret, show us the light
حسنًا، أعطنا سرًا، وأظهر لنا النور
We'll strike up the music, and light up the sky
سنشعل الموسيقى ونضيء السماء
GUITAR SOLO: RIFF 1, RIFF 1, RIFF 3
عزف الجيتار المنفرد: RIFF 1، RIFF 1، RIFF 3
RIFF 4 (x4)
ريف 4 (x4)
RIFF 5 RIFF 6
ريف 5 ريف 6
I said, hey, Sister Moonshine
قلت مرحباً يا أخت مونشاين
RIFF 5 RIFF 6
ريف 5 ريف 6
I said, hey, Sister Moonshine
قلت مرحباً يا أخت مونشاين
RIFF 5 RIFF 6
ريف 5 ريف 6
I said, hey, Sister Moonshine
قلت مرحباً يا أخت مونشاين
RIFF 5 RIFF 6
ريف 5 ريف 6
I said hey, I said hey, Sister Moonshine
قلت مرحبًا، قلت مرحبًا، أخت مونشاين
Fade..
تتلاشى..
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
