Follow 歌詞 日本語訳

スーザン・テデスキ - フォローする

by Susan Tedeschi

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Susan Tedeschi Follow

Band/Artist: Susan Tedeschi
バンド/アーティスト: スーザン・テデスキ
Song Title: Follow
曲名:フォローしてください
Album Title: Hope And Desire (2005)
アルバムタイトル: Hope And Desire (2005)
Chords used:
使用したコード:
(Intro)
(イントロ)
(Verse 1)
(1節)
Let the river rock you like a cradle
ゆりかごのように川を揺らしましょう
Climb to the treetops, child, if you're able
できることなら、木のてっぺんに登ってみろよ、子供よ
Let your hands tie a knot across the table.
テーブルの上で手を結び目を作ります。
Come and touch the things you cannot feel.
感じられないものに触れに来てください。
And close your fingertips and fly where I can't hold you
そして指先を閉じて、私があなたを抱きしめられない場所へ飛んでください
Let the sun-rain fall and let the dewy clouds enfold you
太陽の雨が降り注ぎ、露に濡れた雲があなたを包み込みます
And maybe you can sing to me the words I just told you,
そして、もしかしたら、私が今言った言葉を歌ってくれるかもしれません。
If all the things you feel ain't what they seem.
もしあなたが感じているすべてのことが見た目と違っていたとしても。
And don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
そして、私を気にしないでください、私は単なる夢ではないからです。
(Verse 2)
(第2節)
The mocking bird sings each different song
嘲る鳥はそれぞれ違う歌を歌う
Each song has wings - they won't stay long.
どの曲にも翼があり、長く留まることはありません。
Do those who hear think he's doing wrong?
聞いた人は彼が間違ったことをしていると思うでしょうか?
While the church bell tolls its one-note song
教会の鐘が単音の歌を鳴り響く中、
And the school bell is tinkling to the throng.
そして学校の鐘が群衆にチリンチリンと鳴り響く。
Come here where your ears cannot hear.
耳が聞こえないところへ来てください。
And close your eyes, child, and listen to what I'll tell you
そして目を閉じて、子よ、そして私の言うことを聞いてください
Follow in the darkest night the sounds that may impel you
最も暗い夜にあなたを駆り立てるかもしれない音を追ってください
And the song that I am singing may disturb or serve to quell you
そして、私が歌っている歌はあなたを不安にさせたり、鎮めたりするかもしれません
If all the sounds you hear ain't what they seem,
聞こえてくる音がすべて見た目と違っていたとしても、
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream
それなら気にしないで、だって私はただの夢じゃないから
(Verse 3)
(3節)
The rising smell of fresh-cut grass
立ち上る刈りたての草の香り
Smothered cities choke and yell with fuming gas
窒息した都市は発煙ガスで窒息し、叫び声をあげる
I hold some grapes up to the sun
私はブドウを太陽にかざします
And their flavour breaks upon my tongue.
そして、その風味が私の舌に伝わります。
With ea---ger tongues we taste our strife
熱心な舌で私たちは争いを味わう
And fill our lungs with seas of life.
そして私たちの肺を生命の海で満たしてください。
Come taste and smell the waters of our time.
私たちの時代の水を味わい、匂いを嗅ぎに来てください。
And close your lips, child, so softly I might kiss you,
そして唇を閉じて、子よ、とてもそっとキスをしてあげるよ、
Let your flower perfume out and let the winds caress you.
花の香りを放ち、風に撫でてもらいましょう。
As I walk on through the garden, I am hoping I don't miss you
庭を歩きながら、あなたを逃さないことを願っています
If all the things you taste ain't what they seem,
もしあなたが味わうものすべてが見た目と違っていたとしても、
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
それなら気にしないでください、だって私はただの夢じゃないから。
(Verse 4)
(4節)
The sun and moon both arise
太陽も月も生まれる
And we'll see them soon through days and nights
そして、昼も夜もすぐに彼らに会えるでしょう
But now silver leaves are mirrors, bring delights.
しかし今、銀の葉は鏡となり、喜びをもたらします。
And the colours of your eyes are fiery bright,
そしてあなたの目の色は燃えるように明るく、
While darkness blinds the skies with all its light.
暗闇がそのすべての光で空を盲目にする一方で。
Come see where your eyes cannot see.
あなたの目には見えないところを見に来てください。
And close your eyes, child, and look at what I'll show you;
そして目を閉じて、子供よ、そして私があなたに見せるものを見てください。
Let your mind go reeling out and let the breezes blow you,
心を解き放ち、そよ風に吹かれてください。
And maybe when we meet then suddenly I will know you.
そして、おそらく私たちが会ったとき、突然私はあなたのことを知るでしょう。
If all the things you see ain't what they seem,
もしあなたが見ているものすべてが見た目と違っていたとしても、
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
それなら気にしないでください、だって私はただの夢じゃないから。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.