Follow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Susan Tedeschi – Podążaj
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Band/Artist: Susan Tedeschi
Zespół/artysta: Susan Tedeschi
Song Title: Follow
Tytuł utworu: Podążaj
Album Title: Hope And Desire (2005)
Tytuł albumu: Nadzieja i pożądanie (2005)
Chords used:
Wykorzystane akordy:
(Intro)
(Wprowadzenie)
(Verse 1)
(Zwrotka 1)
Let the river rock you like a cradle
Niech rzeka kołysze Cię jak kołyskę
Climb to the treetops, child, if you're able
Wspinaj się na wierzchołki drzew, dziecko, jeśli możesz
Let your hands tie a knot across the table.
Pozwól swoim dłoniom zawiązać węzeł na stole.
Come and touch the things you cannot feel.
Przyjdź i dotknij tego, czego nie możesz poczuć.
And close your fingertips and fly where I can't hold you
I zamknij opuszki palców i leć tam, gdzie nie mogę cię utrzymać
Let the sun-rain fall and let the dewy clouds enfold you
Niech spadnie deszcz słońca i niech otoczą cię wilgotne chmury
And maybe you can sing to me the words I just told you,
I może zaśpiewasz mi słowa, które ci właśnie powiedziałem,
If all the things you feel ain't what they seem.
Jeśli wszystkie rzeczy, które czujesz, nie są tym, czym się wydają.
And don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
I nie przejmuj się mną, bo nie jestem niczym innym jak tylko snem.
(Verse 2)
(Zwrotka 2)
The mocking bird sings each different song
Drwiący ptak śpiewa każdą inną piosenkę
Each song has wings - they won't stay long.
Każda piosenka ma skrzydła - nie zostaną długo.
Do those who hear think he's doing wrong?
Czy ci, którzy słyszą, myślą, że On postępuje źle?
While the church bell tolls its one-note song
Podczas gdy dzwon kościelny bije swoją jednodźwiękową pieśń
And the school bell is tinkling to the throng.
A szkolny dzwonek dzwoni do tłumu.
Come here where your ears cannot hear.
Przyjdź tu, gdzie twoje uszy nie słyszą.
And close your eyes, child, and listen to what I'll tell you
I zamknij oczy, dziecko, i posłuchaj, co ci powiem
Follow in the darkest night the sounds that may impel you
Podążaj w najciemniejszą noc za dźwiękami, które mogą cię pobudzić
And the song that I am singing may disturb or serve to quell you
A pieśń, którą śpiewam, może cię zaniepokoić lub stłumić
If all the sounds you hear ain't what they seem,
Jeśli wszystkie dźwięki, które słyszysz, nie są tym, czym się wydają,
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream
Więc nie zwracaj na mnie uwagi, bo nie jestem niczym innym jak tylko snem
(Verse 3)
(Zwrotka 3)
The rising smell of fresh-cut grass
Rosnący zapach świeżo skoszonej trawy
Smothered cities choke and yell with fuming gas
Zaduszone miasta dławią się i wrzeszczą dymiącym gazem
I hold some grapes up to the sun
Trzymam trochę winogron w stronę słońca
And their flavour breaks upon my tongue.
A ich smak rozpływa się na moim języku.
With ea---ger tongues we taste our strife
Każdym językiem smakujemy nasz konflikt
And fill our lungs with seas of life.
I napełnij nasze płuca morzami życia.
Come taste and smell the waters of our time.
Przyjdź i poczuj zapach naszych czasów.
And close your lips, child, so softly I might kiss you,
I zamknij usta, dziecko, tak delikatnie, że mógłbym cię pocałować,
Let your flower perfume out and let the winds caress you.
Wypuść swój kwiatowy zapach i pozwól, aby wiatr Cię pieścił.
As I walk on through the garden, I am hoping I don't miss you
Idąc przez ogród, mam nadzieję, że nie tęsknię za tobą
If all the things you taste ain't what they seem,
Jeśli wszystko, co smakujesz, nie jest tym, czym się wydaje,
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
Więc nie zwracaj na mnie uwagi, bo nie jestem niczym innym jak tylko snem.
(Verse 4)
(werset 4)
The sun and moon both arise
Wschodzą zarówno słońce, jak i księżyc
And we'll see them soon through days and nights
I wkrótce ich zobaczymy, dniami i nocami
But now silver leaves are mirrors, bring delights.
Ale teraz srebrne liście są lustrami, przynoszą rozkosze.
And the colours of your eyes are fiery bright,
A kolory twoich oczu są ogniście jasne,
While darkness blinds the skies with all its light.
Podczas gdy ciemność oślepia niebo całym swoim światłem.
Come see where your eyes cannot see.
Przyjdź i zobacz, gdzie Twoje oczy nie dostrzegą.
And close your eyes, child, and look at what I'll show you;
I zamknij oczy, dziecko, i spójrz, co ci pokażę;
Let your mind go reeling out and let the breezes blow you,
Pozwól swojemu umysłowi się odprężyć i pozwól, aby podmuch wiatru cię rozwiał,
And maybe when we meet then suddenly I will know you.
I może kiedy się spotkamy, nagle Cię poznam.
If all the things you see ain't what they seem,
Jeśli wszystkie rzeczy, które widzisz, nie są tym, czym się wydają,
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
Więc nie zwracaj na mnie uwagi, bo nie jestem niczym innym jak tylko snem.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
