Follow Versuri Traducere în Română

Susan Tedeschi - Urmăriți

by Susan Tedeschi

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Susan Tedeschi Follow

Band/Artist: Susan Tedeschi
Trupa/Artist: Susan Tedeschi
Song Title: Follow
Titlul piesei: Urmăriți
Album Title: Hope And Desire (2005)
Titlul albumului: Hope And Desire (2005)
Chords used:
Acorduri folosite:
(Intro)
(Intro)
(Verse 1)
(versetul 1)
Let the river rock you like a cradle
Lasă râul să te leagăne ca un leagăn
Climb to the treetops, child, if you're able
Urcă-te în vârful copacilor, copile, dacă poți
Let your hands tie a knot across the table.
Lasă-ți mâinile să facă un nod peste masă.
Come and touch the things you cannot feel.
Vino și atinge lucrurile pe care nu le poți simți.
And close your fingertips and fly where I can't hold you
Și închide vârful degetelor și zboară acolo unde nu te pot ține
Let the sun-rain fall and let the dewy clouds enfold you
Lasă ploaia de soare să cadă și lasă norii de rouă să te învăluie
And maybe you can sing to me the words I just told you,
Și poate îmi poți cânta cuvintele pe care tocmai ți le-am spus,
If all the things you feel ain't what they seem.
Dacă toate lucrurile pe care le simți nu sunt ceea ce par.
And don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
Și nu mă deranjează pentru că nu sunt altceva decât un vis.
(Verse 2)
(versetul 2)
The mocking bird sings each different song
Pasărea batjocoritoare cântă fiecare cântec diferit
Each song has wings - they won't stay long.
Fiecare cântec are aripi - nu vor sta mult.
Do those who hear think he's doing wrong?
Cei care aud cred că greșește?
While the church bell tolls its one-note song
În timp ce clopotul bisericii își bate cântecul cu o singură notă
And the school bell is tinkling to the throng.
Și clopoțelul școlii bate în mulțime.
Come here where your ears cannot hear.
Vino aici unde urechile tale nu aud.
And close your eyes, child, and listen to what I'll tell you
Și închide ochii, copile, și ascultă ce-ți voi spune
Follow in the darkest night the sounds that may impel you
Urmărește în cea mai întunecată noapte sunetele care te pot impulsiona
And the song that I am singing may disturb or serve to quell you
Iar cântecul pe care îl cânt poate să vă tulbure sau să vă potolească
If all the sounds you hear ain't what they seem,
Dacă toate sunetele pe care le auzi nu sunt ceea ce par,
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream
Atunci nu mă deranjează pentru că nu sunt altceva decât un vis
(Verse 3)
(versetul 3)
The rising smell of fresh-cut grass
Mirosul crescând de iarbă proaspătă tăiată
Smothered cities choke and yell with fuming gas
Orașele înăbușite se sufocă și țipă cu gaz fumegând
I hold some grapes up to the sun
Țin niște struguri la soare
And their flavour breaks upon my tongue.
Și aroma lor se sparge pe limba mea.
With ea---ger tongues we taste our strife
Cu limbi dornice ne gustăm cearta
And fill our lungs with seas of life.
Și umple-ne plămânii cu mări de viață.
Come taste and smell the waters of our time.
Vino să gusti și să mirosi apele timpului nostru.
And close your lips, child, so softly I might kiss you,
Și închide-ți buzele, copile, atât de ușor că te-aș sărut,
Let your flower perfume out and let the winds caress you.
Lasă-ți parfumul florii să iasă și lasă vânturile să te mângâie.
As I walk on through the garden, I am hoping I don't miss you
În timp ce merg prin grădină, sper să nu-mi fie dor de tine
If all the things you taste ain't what they seem,
Dacă toate lucrurile pe care le gusti nu sunt ceea ce par,
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
Atunci nu mă deranjează pentru că nu sunt altceva decât un vis.
(Verse 4)
(versetul 4)
The sun and moon both arise
Soarele și luna apar ambele
And we'll see them soon through days and nights
Și îi vom vedea în curând prin zile și nopți
But now silver leaves are mirrors, bring delights.
Dar acum frunzele de argint sunt oglinzi, aduc delicii.
And the colours of your eyes are fiery bright,
Și culorile ochilor tăi sunt strălucitoare de foc,
While darkness blinds the skies with all its light.
În timp ce întunericul orbește cerurile cu toată lumina lui.
Come see where your eyes cannot see.
Vino să vezi unde ochii tăi nu văd.
And close your eyes, child, and look at what I'll show you;
Și închide ochii, copile, și uită-te la ce-ți voi arăta;
Let your mind go reeling out and let the breezes blow you,
Lasă-ți mintea să se clatine și lasă briza să te sufle,
And maybe when we meet then suddenly I will know you.
Și poate că atunci când ne vom întâlni, deodată, te voi cunoaște.
If all the things you see ain't what they seem,
Dacă toate lucrurile pe care le vezi nu sunt ceea ce par,
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
Atunci nu te deranjează pentru că nu sunt altceva decât un vis.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.