Follow Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Susan Tedeschi - Takip Et
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Band/Artist: Susan Tedeschi
Grup/Sanatçı: Susan Tedeschi
Song Title: Follow
Şarkı Adı: Takip Et
Album Title: Hope And Desire (2005)
Albüm Adı: Umut ve Arzu (2005)
Chords used:
Kullanılan akorlar:
(Intro)
(Giriş)
(Verse 1)
(Ayet 1)
Let the river rock you like a cradle
Nehrin seni beşik gibi sallamasına izin ver
Climb to the treetops, child, if you're able
Gücün yetiyorsa ağaçların tepelerine tırman çocuğum
Let your hands tie a knot across the table.
Ellerinizin masanın üzerine bir düğüm atmasına izin verin.
Come and touch the things you cannot feel.
Gel ve hissedemediğin şeylere dokun.
And close your fingertips and fly where I can't hold you
Ve parmak uçlarını kapat ve seni tutamadığım yere uç
Let the sun-rain fall and let the dewy clouds enfold you
Bırakın güneş-yağmur yağsın ve bırakın nemli bulutlar sizi sarsın
And maybe you can sing to me the words I just told you,
Ve belki de az önce sana söylediğim sözleri bana söyleyebilirsin.
If all the things you feel ain't what they seem.
Eğer hissettiğin her şey göründüğü gibi değilse.
And don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
Ve bana aldırma çünkü ben bir rüyadan başka bir şey değilim.
(Verse 2)
(Ayet 2)
The mocking bird sings each different song
Alaycı kuş her farklı şarkıyı söylüyor
Each song has wings - they won't stay long.
Her şarkının kanatları vardır; uzun süre kalamazlar.
Do those who hear think he's doing wrong?
Duyanlar onun yanlış yaptığını mı düşünüyor?
While the church bell tolls its one-note song
Kilise çanı tek notalı şarkısını çalarken
And the school bell is tinkling to the throng.
Ve okul zili kalabalığa karışıyor.
Come here where your ears cannot hear.
Kulaklarınızın duyamayacağı bir yere gelin.
And close your eyes, child, and listen to what I'll tell you
Ve gözlerini kapat çocuğum ve sana söyleyeceklerimi dinle
Follow in the darkest night the sounds that may impel you
En karanlık gecede seni harekete geçirebilecek sesleri takip et
And the song that I am singing may disturb or serve to quell you
Ve söylediğim şarkı seni rahatsız edebilir ya da susturabilir
If all the sounds you hear ain't what they seem,
Duyduğunuz tüm sesler göründükleri gibi değilse
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream
O zaman bana aldırma çünkü ben bir rüyadan başka bir şey değilim
(Verse 3)
(Ayet 3)
The rising smell of fresh-cut grass
Taze kesilmiş çimenlerin yükselen kokusu
Smothered cities choke and yell with fuming gas
Boğulan şehirler dumanlı gazla boğuluyor ve bağırıyor
I hold some grapes up to the sun
Biraz üzümü güneşe doğru tutuyorum
And their flavour breaks upon my tongue.
Ve onların tadı dilime dalıyor.
With ea---ger tongues we taste our strife
İstekli dillerle çekişmelerimizi tadıyoruz
And fill our lungs with seas of life.
Ve ciğerlerimizi hayat denizleriyle doldur.
Come taste and smell the waters of our time.
Gelin, çağımızın sularını tadın ve koklayın.
And close your lips, child, so softly I might kiss you,
Ve dudaklarını kapat çocuğum, öyle yumuşak ki seni öpebilirim
Let your flower perfume out and let the winds caress you.
Çiçek parfümünüzü etrafa saçın ve rüzgarların sizi okşamasına izin verin.
As I walk on through the garden, I am hoping I don't miss you
Bahçede yürürken seni özlemediğimi umuyorum
If all the things you taste ain't what they seem,
Eğer tattığın her şey göründüğü gibi değilse
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
O zaman bana aldırma çünkü ben bir rüyadan başka bir şey değilim.
(Verse 4)
(4. ayet)
The sun and moon both arise
Güneş ve ay ikisi birden doğuyor
And we'll see them soon through days and nights
Ve onları yakında günler ve geceler boyunca göreceğiz
But now silver leaves are mirrors, bring delights.
Ama artık gümüş yapraklar aynadır, mutluluk getirir.
And the colours of your eyes are fiery bright,
Ve gözlerinin rengi ateşli,
While darkness blinds the skies with all its light.
Karanlık ise tüm ışığıyla gökleri kör ediyor.
Come see where your eyes cannot see.
Gel gözlerinin göremediği yerleri gör.
And close your eyes, child, and look at what I'll show you;
Ve gözlerini kapat çocuğum ve sana göstereceğim şeye bak;
Let your mind go reeling out and let the breezes blow you,
Zihninizin sersemlemesine izin verin ve esintilerin sizi estirmesine izin verin.
And maybe when we meet then suddenly I will know you.
Ve belki buluştuğumuzda aniden seni tanıyacağım.
If all the things you see ain't what they seem,
Eğer gördüğün her şey göründüğü gibi değilse
Then don't mind me 'cause I ain't nothin' but a dream.
O zaman bana aldırma çünkü ben bir rüyadan başka bir şey değilim.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
