Talking About Letra Traducción al Español

Susan Tedeschi - Hablando de

by Susan Tedeschi

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Susan Tedeschi Talking About

Band/Artist: Susan Tedeschi
Banda/Artista: Susan Tedeschi
Song Title: Talking About
Título de la canción: Hablando de
Album Title: Back To The River (2008)
Título del álbum: De vuelta al río (2008)
to the song to figure out when to use which A chord for which part.
a la canción para saber cuándo usar qué acorde de La para qué parte.
the A barre chord is pretty much only used when the lyrics say ?I'd
El acorde de La cejilla sólo se usa cuando la letra dice "Yo
do it again?.
hacerlo de nuevo?.
Chords used:
Acordes utilizados:
Riff 1
Riff 1
(Verse 1)
(Verso 1)
When you find it in your heart
Cuando lo encuentras en tu corazón
Look this way and I'll never stop
Mira hacia aquí y nunca pararé
When you can't find the words to say
Cuando no puedes encontrar las palabras para decir
I'll know what you mean anyways
Sabré lo que quieres decir de todos modos
And you know what you're doing
Y sabes lo que estás haciendo
Get right on up to it
Ponte manos a la obra
I said Lord now it's alright
Dije Señor ahora está bien
Come on just take your time
Vamos, tómate tu tiempo.
(Bridge)
(Puente)
If you feel the night and the mood is tight
Si sientes la noche y el humor es apretado
But you know it
pero lo sabes
And you can see the light but there's no end in sight
Y puedes ver la luz pero no hay un final a la vista.
But you know
pero ya sabes
(Chorus)
(Estribillo)
Riff 1
Riff 1
I tell you somebody knows what you're talking about
Te digo que alguien sabe de lo que estás hablando.
I tell you somebody knows
te digo que alguien lo sabe
Riff 1
Riff 1
I tell you somebody knows what you're talking about
Te digo que alguien sabe de lo que estás hablando.
I tell you somebody knows
te digo que alguien lo sabe
(Verse 2)
(Verso 2)
You can feel it in your brain
Puedes sentirlo en tu cerebro.
When things don't feel quite the same
Cuando las cosas no se sienten igual
And you make it all about yourself
Y lo haces todo sobre ti
Get rid of all the hate and all the self doubt
Deshazte de todo el odio y todas las dudas sobre ti mismo.
Oh Lord, you'll be rocking tonight
Oh Señor, estarás rockeando esta noche
Somebody will make you feel alright, feel alright now
Alguien te hará sentir bien, siéntete bien ahora
(Bridge)
(Puente)
?Cause if you feel the night and the mood is tight
Porque si sientes la noche y el humor está apretado
And you know it
Y lo sabes
And you can see the light but there's no end in sight
Y puedes ver la luz pero no hay un final a la vista.
And you know
y tu sabes
That I'd do it again
que lo haría de nuevo
Oh, I would gladly do it
Oh, con mucho gusto lo haría
Oh, I'd do it again, Oh again now
Oh, lo haría de nuevo, Oh de nuevo ahora
Oh, I would gladly do it
Oh, con mucho gusto lo haría
Oh, I'd do it again
Oh, lo haría de nuevo
Oh, I would gladly do it
Oh, con mucho gusto lo haría
Oh, I'd do it again, Oh again now
Oh, lo haría de nuevo, Oh de nuevo ahora
Oh, I would gladly do it
Oh, con mucho gusto lo haría
Yes I'd do it again
Sí, lo haría de nuevo.
(Guitar solo)
(solo de guitarra)
(Chorus)
(Estribillo)
Riff 1
Riff 1
I tell you somebody knows what you're talking about
Te digo que alguien sabe de lo que estás hablando.
I tell you somebody knows
te digo que alguien lo sabe
Riff 1
Riff 1
I tell you somebody knows what you're talking about
Te digo que alguien sabe de lo que estás hablando.
I tell you somebody knows
te digo que alguien lo sabe
And I'd do it again
Y lo haría de nuevo
Oh, I would gladly do it
Oh, con mucho gusto lo haría
Oh, I'd do it again, Oh again now
Oh, lo haría de nuevo, Oh de nuevo ahora
Oh, I would gladly do it
Oh, con mucho gusto lo haría
Oh, I'd do it again
Oh, lo haría de nuevo
Oh, I would gladly do it
Oh, con mucho gusto lo haría
Oh, I'd do it again
Oh, lo haría de nuevo
Oh, I would gladly, gladly do it
Oh, con mucho gusto, con mucho gusto lo haría.
(Outro)
(Acabado)
E G A G (Repeat till end)
E G A G (Repetir hasta el final)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.