Talking About Songtekst Nederlandse Vertaling
Susan Tedeschi - Over praten
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Band/Artist: Susan Tedeschi
Band/artiest: Susan Tedeschi
Song Title: Talking About
Titel van het nummer: Praten over
Album Title: Back To The River (2008)
Albumtitel: Terug naar de rivier (2008)
to the song to figure out when to use which A chord for which part.
naar het nummer om erachter te komen wanneer welk A-akkoord voor welk deel moet worden gebruikt.
the A barre chord is pretty much only used when the lyrics say ?I'd
het A-barre-akkoord wordt vrijwel alleen gebruikt als de tekst zegt: 'Ik'
do it again?.
doe het nog eens?.
Chords used:
Gebruikte akkoorden:
Riff 1
Rif 1
(Verse 1)
(Vers 1)
When you find it in your heart
Als je het in je hart vindt
Look this way and I'll never stop
Kijk deze kant op en ik zal nooit stoppen
When you can't find the words to say
Wanneer je de woorden niet kunt vinden om te zeggen
I'll know what you mean anyways
Ik weet in ieder geval wat je bedoelt
And you know what you're doing
En je weet wat je doet
Get right on up to it
Ga er meteen mee aan de slag
I said Lord now it's alright
Ik zei: Heer, nu is het goed
Come on just take your time
Kom op, neem gewoon de tijd
(Bridge)
(brug)
If you feel the night and the mood is tight
Als je de nacht voelt en de stemming krap is
But you know it
Maar je weet het
And you can see the light but there's no end in sight
En je kunt het licht zien, maar er is geen einde in zicht
But you know
Maar weet je
(Chorus)
(koor)
Riff 1
Rif 1
I tell you somebody knows what you're talking about
Ik zeg je dat iemand weet waar je het over hebt
I tell you somebody knows
Ik zeg je dat iemand het weet
Riff 1
Rif 1
I tell you somebody knows what you're talking about
Ik zeg je dat iemand weet waar je het over hebt
I tell you somebody knows
Ik zeg je dat iemand het weet
(Verse 2)
(Vers 2)
You can feel it in your brain
Je kunt het in je hersenen voelen
When things don't feel quite the same
Als dingen niet helemaal hetzelfde voelen
And you make it all about yourself
En jij maakt het helemaal over jezelf
Get rid of all the hate and all the self doubt
Weg met alle haat en alle zelftwijfel
Oh Lord, you'll be rocking tonight
Oh Heer, u zult rocken vanavond
Somebody will make you feel alright, feel alright now
Iemand zal je een goed gevoel geven, je nu goed laten voelen
(Bridge)
(brug)
?Cause if you feel the night and the mood is tight
?Want als je de nacht voelt en de stemming krap is
And you know it
En jij weet het
And you can see the light but there's no end in sight
En je kunt het licht zien, maar er is geen einde in zicht
And you know
En weet je
That I'd do it again
Dat ik het nog een keer zou doen
Oh, I would gladly do it
O, dat zou ik graag doen
Oh, I'd do it again, Oh again now
Oh, ik zou het opnieuw doen, oh nu opnieuw
Oh, I would gladly do it
O, dat zou ik graag doen
Oh, I'd do it again
O, ik zou het zo weer doen
Oh, I would gladly do it
O, dat zou ik graag doen
Oh, I'd do it again, Oh again now
Oh, ik zou het opnieuw doen, oh nu opnieuw
Oh, I would gladly do it
O, dat zou ik graag doen
Yes I'd do it again
Ja, ik zou het opnieuw doen
(Guitar solo)
(Gitaarsolo)
(Chorus)
(koor)
Riff 1
Rif 1
I tell you somebody knows what you're talking about
Ik zeg je dat iemand weet waar je het over hebt
I tell you somebody knows
Ik zeg je dat iemand het weet
Riff 1
Rif 1
I tell you somebody knows what you're talking about
Ik zeg je dat iemand weet waar je het over hebt
I tell you somebody knows
Ik zeg je dat iemand het weet
And I'd do it again
En ik zou het opnieuw doen
Oh, I would gladly do it
O, dat zou ik graag doen
Oh, I'd do it again, Oh again now
Oh, ik zou het opnieuw doen, oh nu opnieuw
Oh, I would gladly do it
O, dat zou ik graag doen
Oh, I'd do it again
O, ik zou het zo weer doen
Oh, I would gladly do it
O, dat zou ik graag doen
Oh, I'd do it again
O, ik zou het zo weer doen
Oh, I would gladly, gladly do it
Oh, ik zou het graag, graag doen
(Outro)
(Outro)
E G A G (Repeat till end)
E G A G (Herhaal tot einde)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
