Calypso 歌詞 日本語訳

スザンヌ・ベガ - カリプソ

by Suzanne Vega

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Calypso

To: jamesb@nevada.edu
宛先: jamesb@nevada.edu
Subject: /v/Suzanne.Vega/Calypso.tab
件名: /v/Suzanne.Vega/Calypso.tab
CALYPSO (Suzanne Vega)
カリプソ (スザンヌ・ベガ)
I learned this from the book _The_Authentic_Guitar_Style_of_Suzanne_Vega_,
私はこれを「The_Authentic_Guitar_Style_of_Suzanne_Vega_」という本から学びました。
published by Cherry Lane Music. No guitar-playing Suzanne Vega fan should
チェリー・レーン・ミュージックより出版。ギターを弾くスザンヌ・ヴェガのファンはやめるべきだ
be without it. Buy it; it's only $12.95, and it has very good transcriptions
それなしでいてください。買ってください。わずか 12.95 ドルで、非常に優れた文字起こしが可能です
of eleven songs from Suzanne's first two albums. If your local music store
スザンヌの最初の2枚のアルバムから11曲を収録。地元の楽器店の場合
doesn't have it, do a special order or call Hal Leonard (Cherry Lane's
それを持っていない場合は、特別注文するか、ハル・レナード(チェリー・レーンの)に電話してください。
distributor) directly; that's how I got it.
販売代理店) 直接;それでわかりました。
TAB FOR INTRO AND FIRST VERSE:
イントロと最初のヴァースのタブ:
[The second and third verses are slightly different; if you want to get it
[2 番目と 3 番目の詩は少し異なります。それを手に入れたいなら
exactly right, just listen to the recording.]
まさにその通りです。録音を聞いてください。]
n equal sign (=) is a hammer-on; *2 means quickly hammer-on from 0 to 2.
n 等号 (=) はハンマーオンです。 ※2は0から2まで素早くハンマオンすることを意味します。
[Accents are on the 1st, 4th, and 7th eighth notes of each measure; those are
[アクセントは各小節の 1 番目、4 番目、7 番目の 8 分音符にあります。それらは
usually played by the thumb. (In the recording, you can barely even hear
通常は親指で演奏します。 (録音ではほとんど聞こえません)
the non-accented notes.)]
アクセントのない音符。)]
ctually in ; capo at the 3rd fret.
実際には;カポは3フレットに。
D ----------------|------0---------|2-----------0=2-|0-----------0---|
D ----------|----------0----------|2----------0=2-|0-----------0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
D 0=2--------*2---|0-----------0---|----------------|------0---------|
D 0=2----------*2---|0----------0---|-----|------0---------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
D ----------------|------0---------|2-----------0=2-|0-----------0---|
D ----------|----------0----------|2----------0=2-|0-----------0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
My name is Calypso and I have lived alone
私の名前はカリプソ、一人で生きてきました
D 0=2---------0=2-|0-----------0---|----------------|------0---------|
D 0=2----------0=2-|0----------0---|-----|----------0---------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
I live on an island and I 'waken to the dawn
私は島に住んでいて、夜明けに目覚めます
/6sus4
/6sus4
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
A long time ago, I watched him struggle with the sea
遠い昔、私は彼が海と格闘しているのを見た
D ----------------|------0---------|2-----------0=2-|0-----------0---|
D ----------|----------0----------|2----------0=2-|0-----------0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
I knew that he was drowning and I brought him in to me
彼が溺れているのがわかったので、私は彼を私のところに連れて行きました
D ------0-----2---|0-----------0---|------0---------|0=2---------2---|
D ------0-----2---|0----------0---|----------0---------|0=2---------2---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
Now today come mor - ning light,
さて今日は朝の光が来て、
A 3---------------|3---------------|-----*2---------|0=2---------2---|
A 3------|3------|-----*2----------|0=2-----------2---|
E ----------------|------------0---|2-----------0=2-|----------------|
E ----------|-----------0---|2----------0=2-|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
he sails away; Af - ter one last
彼は船で去ります。最後にもう 1 つ後
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
night, I let him go.
夜、私は彼を手放しました。
LYRICS AND CHORDS:
歌詞とコード:
[It's a judgement call as to whether the E7's are actually E's or E7's.
[E7 が実際に E であるか E7 であるかについては判断が必要です。
And it doesn't really matter.]
そして、それは実際には重要ではありません。]
[For the "I let him go" parts at the ends of the verses, play as many
[詩の終わりの「I let he go」の部分は、できるだけ多く演奏してください
E - E7sus4 sequences as is necessary, using the picking pattern from
E - E7sus4 シーケンスは必要に応じて、からのピッキング パターンを使用します。
the last two measures of the first verse.]
最初の詩の最後の 2 小節。]
apo 3.
アポ3。
int
整数
ro]
ロ]
My name is Calypso, and I have lived alone
私の名前はカリプソ、一人で生きてきました
I live on an island, and I 'waken to the dawn
私は島に住んでいます、そして夜明けに目覚めます
/6ss4 /6sus4
/6ss4 /6sus4
Long time ago, I watched him struggle with the sea
遠い昔、私は彼が海と格闘しているのを見た
I knew that he was drowning, and I brought him in to me
彼が溺れているのがわかったので、私は彼を私のところに連れて行きました
Now today, come morning light
さあ今日、朝の光が来ます
() ss4
() ss4
He sails away; after one last night, I let him go
彼は船出して行きます。昨夜一晩経って、私は彼を行かせました
My name is Calypso; my garden overflows
私の名前はカリプソです。私の庭が溢れます
Thick and wild and hidden is the sweetness there that grows
濃厚でワイルドで隠れたそこに育つ甘さ
My hair, it blows long as I sing into the wind
風に向かって歌うと髪が長くなびく
I tell of nights where I could taste the salt on his skin
彼の肌に塩の味がした夜のことを話します
Salt of the waves and of tears
波と涙の塩
And though he pulled away, I kept him here for years
そして彼は離れていきましたが、私は彼を何年もここに留めておきました
Now I let him go
今、私は彼を手放します
[Guitar solo: same chords as one verse, but for all the E - E7sus4 parts,
[ギターソロ: 1 つのバースと同じコードですが、E ~ E7sus4 のすべてのパートで、
just play it like the "I let him go" parts at the end of the verses.]
詩の終わりの「彼を行かせた」の部分のように演奏してください。]
My name is Calypso; I have let him go
私の名前はカリプソです。私は彼を行かせてしまいました
In the dawn he sails away to be gone forever more
夜明けに彼は永遠に去っていく
And the waves will take him in again, but he'll know their ways know
そして波は彼を再び連れて行くだろうが、彼は彼らの道を知っているだろう
I will stand upon the shore with a clean heart and my song in the wind
清らかな心と風に歌って海岸に立つよ
The sand will sting my feet and the sky will burn
砂は足を刺し、空は燃えるでしょう
It's a lonely time ahead; I do not ask him to return; I let him go
これからは寂しい時代だ。私は彼に戻ってくるようにとは言いません。私は彼を行かせました
I let him go
私は彼を行かせました

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.