Calypso Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Suzanne Vega - Calypso
by Suzanne Vega
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To: jamesb@nevada.edu
Kime: jamesb@nevada.edu
Subject: /v/Suzanne.Vega/Calypso.tab
Konu: /v/Suzanne.Vega/Calypso.tab
CALYPSO (Suzanne Vega)
CALYPSO (Suzanne Vega)
I learned this from the book _The_Authentic_Guitar_Style_of_Suzanne_Vega_,
Bunu _The_Authentic_Guitar_Style_of_Suzanne_Vega_ kitabından öğrendim.
published by Cherry Lane Music. No guitar-playing Suzanne Vega fan should
Cherry Lane Music tarafından yayınlandı. Hiçbir gitar çalan Suzanne Vega hayranı bunu yapmamalı
be without it. Buy it; it's only $12.95, and it has very good transcriptions
onsuz ol. Satın al; sadece 12,95 dolar ve çok iyi transkripsiyonları var
of eleven songs from Suzanne's first two albums. If your local music store
Suzanne'ın ilk iki albümündeki on bir şarkıdan biri. Eğer yerel müzik mağazanız
doesn't have it, do a special order or call Hal Leonard (Cherry Lane's
yoksa özel bir sipariş verin veya Hal Leonard'ı (Cherry Lane's) arayın.
distributor) directly; that's how I got it.
distribütör) doğrudan; bu şekilde elde ettim.
TAB FOR INTRO AND FIRST VERSE:
GİRİŞ VE İLK AYET SEKMESİ:
[The second and third verses are slightly different; if you want to get it
[İkinci ve üçüncü ayetler biraz farklıdır; eğer onu almak istiyorsan
exactly right, just listen to the recording.]
Kesinlikle doğru, sadece kaydı dinle.]
n equal sign (=) is a hammer-on; *2 means quickly hammer-on from 0 to 2.
n eşittir işareti (=) bir çekiç vuruşudur; *2, 0'dan 2'ye hızlı bir şekilde çekiçleme anlamına gelir.
[Accents are on the 1st, 4th, and 7th eighth notes of each measure; those are
[Vurgular her ölçünün 1., 4. ve 7. sekizinci notalarındadır; bunlar
usually played by the thumb. (In the recording, you can barely even hear
genellikle baş parmakla oynanır. (Kayıt sırasında zar zor duyabiliyorsunuz bile
the non-accented notes.)]
aksansız notalar.)]
ctually in ; capo at the 3rd fret.
aslında; 3. perdede capo.
D ----------------|------0---------|2-----------0=2-|0-----------0---|
D --|----------0-----------|2-----------0=2-|0-----------0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
D 0=2--------*2---|0-----------0---|----------------|------0---------|
D 0=2-----------*2---|0-----------0---|-----|------0--------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
D ----------------|------0---------|2-----------0=2-|0-----------0---|
D --|----------0-----------|2-----------0=2-|0-----------0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
My name is Calypso and I have lived alone
Adım Calypso ve yalnız yaşadım
D 0=2---------0=2-|0-----------0---|----------------|------0---------|
D 0=2--------0=2-|0-----------0---|-----|------0-------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
I live on an island and I 'waken to the dawn
Bir adada yaşıyorum ve şafağa uyanıyorum
/6sus4
/6sus4
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
A long time ago, I watched him struggle with the sea
Uzun zaman önce onun denizle mücadelesini izlemiştim.
D ----------------|------0---------|2-----------0=2-|0-----------0---|
D --|----------0-----------|2-----------0=2-|0-----------0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
I knew that he was drowning and I brought him in to me
Boğulduğunu biliyordum ve onu yanıma getirdim.
D ------0-----2---|0-----------0---|------0---------|0=2---------2---|
D -----0-----2---|0-----------0---|------0--------|0=2---------2---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Now today come mor - ning light,
Şimdi bugün gel sabah ışığı,
A 3---------------|3---------------|-----*2---------|0=2---------2---|
A 3---------------|3---------------|-----*2-----------|0=2------------2---|
E ----------------|------------0---|2-----------0=2-|----------------|
E ----------------|-----------0---|2-----------0=2-|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
he sails away; Af - ter one last
yelken açıyor; Son bir kez sonra
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
night, I let him go.
gece gitmesine izin verdim.
LYRICS AND CHORDS:
SÖZLER VE AKORLAR:
[It's a judgement call as to whether the E7's are actually E's or E7's.
[Bu, E7'lerin aslında E mi yoksa E7 mi olduğuna dair bir karar çağrısıdır.
And it doesn't really matter.]
Ve bunun pek de önemi yok.]
[For the "I let him go" parts at the ends of the verses, play as many
[Ayetlerin sonundaki "Gitmesine izin verdim" kısımları için istediğiniz kadar çalın
E - E7sus4 sequences as is necessary, using the picking pattern from
Aşağıdaki toplama modelini kullanarak gerektiği şekilde E - E7sus4 dizileri
the last two measures of the first verse.]
İlk ayetin son iki ölçüsü.]
apo 3.
apo 3.
int
int
ro]
ro]
My name is Calypso, and I have lived alone
Adım Calypso ve yalnız yaşadım
I live on an island, and I 'waken to the dawn
Bir adada yaşıyorum ve şafağa uyanıyorum
/6ss4 /6sus4
/6ss4 /6sus4
Long time ago, I watched him struggle with the sea
Uzun zaman önce onun denizle mücadelesini izlemiştim.
I knew that he was drowning, and I brought him in to me
Boğulduğunu biliyordum ve onu yanıma getirdim.
Now today, come morning light
Şimdi bugün, sabah ışığı gel
() ss4
() ss4
He sails away; after one last night, I let him go
Uzaklaşıyor; Dün geceden sonra gitmesine izin verdim
My name is Calypso; my garden overflows
Benim adım Calypso; bahçem taştı
Thick and wild and hidden is the sweetness there that grows
Orada büyüyen tatlılık kalın, vahşi ve gizlidir
My hair, it blows long as I sing into the wind
Rüzgara şarkı söylerken saçlarım uzuyor
I tell of nights where I could taste the salt on his skin
Tenindeki tuzun tadını alabildiğim geceleri anlatıyorum
Salt of the waves and of tears
Dalgaların ve gözyaşlarının tuzu
And though he pulled away, I kept him here for years
Ve o geri çekilmiş olsa da onu yıllarca burada tuttum
Now I let him go
Şimdi gitmesine izin verdim
[Guitar solo: same chords as one verse, but for all the E - E7sus4 parts,
[Solo gitar: tek dizeyle aynı akorlar, ancak tüm E - E7sus4 bölümleri için,
just play it like the "I let him go" parts at the end of the verses.]
ayetlerin sonundaki "gitmesine izin verdim" kısmı gibi çal.]
My name is Calypso; I have let him go
Benim adım Calypso; Gitmesine izin verdim
In the dawn he sails away to be gone forever more
Şafakta sonsuza dek yok olmak için yelken açıyor
And the waves will take him in again, but he'll know their ways know
Ve dalgalar onu tekrar içine alacak, ama o onların yollarını bilecek
I will stand upon the shore with a clean heart and my song in the wind
Temiz bir kalple ve rüzgarda şarkımla kıyıda duracağım
The sand will sting my feet and the sky will burn
Kum ayaklarımı sokacak ve gökyüzü yanacak
It's a lonely time ahead; I do not ask him to return; I let him go
Önümüzde yalnız bir zaman var; Ondan geri dönmesini istemiyorum; Gitmesine izin verdim
I let him go
Gitmesine izin verdim
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
