Cracking 歌詞 日本語訳

スザンヌ・ヴェガ - クラッキング

by Suzanne Vega

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Cracking

To: jamesb@nevada.edu
宛先: jamesb@nevada.edu
Subject: /v/Suzanne.Vega/Cracking.tab
件名: /v/Suzanne.Vega/Cracking.tab
CRACKING (Suzanne Vega)
クラッキング(スザンヌ・ベガ)
ctually in ; capo up four frets.
実際には;カポを4フレット上げます。
single note
単音
It's a one time thing, it just happens a lot
それは一度きりのことだ、何度も起こることだ
Walk with me and we will see what we have got
私と一緒に歩いてください、そうすれば私たちが何を手に入れたかがわかります
Ahhhhhhh... Ahhhhhhh...
ああああああ...ああああ...
My footsteps are ticking, like water dripping from a tree
私の足音は木から滴る水のようにカチカチです
Walking a hairline, and stepping very carefully
髪の生え際を慎重に歩く
Ahhhhhhh... Ahhhhhhh...
ああああああ...ああああ...
single note
単音
Ahhhhhhh...
ああああああ...
My heart is broken; it's worn out at the knees
私の心は傷つきました。膝が擦り切れています
Hearing muffled, seeing blind, soon it will hit the deep freeze
聞こえはくぐもり、目は見えず、すぐに凍りつくでしょう
Ahhhhhhh...
ああああああ...
And something is cracking, I don't know where
そして何かがひび割れている、どこでなのかわからない
Ice on the sidewalk, brittle branches in the air
歩道には氷が、空中にはもろい枝が
The sun is blinding, dizzy golden, dancing green
太陽はまばゆいばかり、めまいがするような金色、踊る緑
single note
単音
Through the park in the afternoon, wondering where the hell
午後の公園を歩きながら、いったいどこだろう?
I have been
私は行ってきました
single note
単音
Ah ha haaaaa...
あはははははは…
INTRO AND VERSE:
イントロと詩:
Most of the verse just uses the first four measures of tab.
ヴァースのほとんどはタブ譜の最初の 4 小節だけを使用しています。
[Note that whenever the G5 measure comes before the Em7-A7 part,
[G5 小節が Em7-A7 部分の前に来るときは常に、
there is also an A bass note in the second half of the measure.]
小節の後半にはAベースの音もあります。]
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^.^.^.^.
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^.^.^.^。
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
single note
単音
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
"THE SUN IS BLINDING...":
「太陽がまぶしい...」:
E ------------------------|-------------------------------------------------| The quick notes there
E ------------------------|------------------------------------------------|そこにある簡単なメモ
B ---------3-----------3--|---------3-----------3--| are actually 16-------|th-note
B ---------3----------3--|----------3-----------3--|実際は 16 です------|th-note
G ---0-----------0--------|---0-----------0--------| triplets; the "03-----|s
G ---0----------0----------|---0----------0--------|三つ子。 「03-----|s」
D --0-----0-----0-----0---|--0-----0-----0-----0---| and "02"s are hammer--|
D --0-----0-----0-----0---|--0-----0-----0-----0---| 「02」はハンマーです --|
A 03----03----03----03----|02----02----02----02-----------------------------| ons, obviously. Good
A 03----03----03----03----|02----02----02----02----------------------------|当然です。良い
E ------------------------|------------------------| luck. You can subs---|
E ------------------------|----------------------------|幸運。サブスクもできます---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . titute something easier.
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。もっと簡単なことを言います。
..sun is blind - ing,
..太陽は目が見えない、
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
dizzy, gol - den, danc - ing green
ディジー、ゴールデン、ダンシンググリーン
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
Through the park in the af - ter - noon,
正午過ぎの公園を通って、
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
wondering where the hell I have been...
私は一体どこにいたのだろうか...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.