Cracking Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Suzanne Vega – Pękanie

by Suzanne Vega

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Cracking

To: jamesb@nevada.edu
Do: jamesb@nevada.edu
Subject: /v/Suzanne.Vega/Cracking.tab
Temat: /v/Suzanne.Vega/Cracking.tab
CRACKING (Suzanne Vega)
PĘKANIE (Suzanne Vega)
ctually in ; capo up four frets.
właściwie w; capo w górę o cztery progi.
single note
pojedyncza notatka
It's a one time thing, it just happens a lot
To jednorazowa sprawa, zdarza się często
Walk with me and we will see what we have got
Chodź ze mną, a zobaczymy, co mamy
Ahhhhhhh... Ahhhhhhh...
Achhhhhhh... Achhhhhhh...
My footsteps are ticking, like water dripping from a tree
Moje kroki tykają jak woda kapająca z drzewa
Walking a hairline, and stepping very carefully
Chodzenie po linii włosów i stąpanie bardzo ostrożnie
Ahhhhhhh... Ahhhhhhh...
Achhhhhhh... Achhhhhhh...
single note
pojedyncza notatka
Ahhhhhhh...
Ahhhhhhh...
My heart is broken; it's worn out at the knees
Moje serce jest złamane; jest przetarta na kolanach
Hearing muffled, seeing blind, soon it will hit the deep freeze
Słyszę stłumiony, widzę na ślepo, wkrótce zamarznie
Ahhhhhhh...
Ahhhhhhh...
And something is cracking, I don't know where
I coś pęka, nie wiem gdzie
Ice on the sidewalk, brittle branches in the air
Lód na chodniku, w powietrzu łamliwe gałęzie
The sun is blinding, dizzy golden, dancing green
Słońce oślepia, przyprawia o zawrót głowy, jest złote, tańcząca zieleń
single note
pojedyncza notatka
Through the park in the afternoon, wondering where the hell
Po południu przez park, zastanawiając się, gdzie do cholery
I have been
byłem
single note
pojedyncza notatka
Ah ha haaaaa...
Aha hahahaha...
INTRO AND VERSE:
WSTĘP I WERSJA:
Most of the verse just uses the first four measures of tab.
Większość wersetu wykorzystuje po prostu pierwsze cztery takty tabulatora.
[Note that whenever the G5 measure comes before the Em7-A7 part,
[Zauważ, że ilekroć miara G5 pojawia się przed częścią Em7-A7,
there is also an A bass note in the second half of the measure.]
w drugiej połowie taktu pojawia się także nuta basowa A.]
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^.^.^.^.
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^.^.^.^.
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
single note
pojedyncza notatka
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
"THE SUN IS BLINDING...":
„SŁOŃCE Oślepia…”:
E ------------------------|-------------------------------------------------| The quick notes there
E ----------------------------------|------------------------------------------------| Tam są szybkie notatki
B ---------3-----------3--|---------3-----------3--| are actually 16-------|th-note
B --------3-----------3--|--------3-----------3--| są w rzeczywistości 16-------|-nutą
G ---0-----------0--------|---0-----------0--------| triplets; the "03-----|s
G ---0-----------0--------|-------0-----------0--------| trojaczki; "03-----|s
D --0-----0-----0-----0---|--0-----0-----0-----0---| and "02"s are hammer--|
D --0-----0-----0-----0---|--0-----0-----0-----0---| i „02” to młotek--|
A 03----03----03----03----|02----02----02----02-----------------------------| ons, obviously. Good
A 03----03----03----03----|02----02----02----02-----------------------------| oczywiście. Dobrze
E ------------------------|------------------------| luck. You can subs---|
E ------------------------|--------------------------------------| szczęście. Możesz dać suba---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . titute something easier.
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . zatytułuj coś łatwiejszego.
..sun is blind - ing,
..słońce oślepia,
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
dizzy, gol - den, danc - ing green
zawroty głowy, złoty kolor, tańcząca zieleń
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Through the park in the af - ter - noon,
Przez park w godzinach popołudniowych,
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
wondering where the hell I have been...
Zastanawiam się, gdzie do cholery byłem...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.