Gypsy Liedtext Deutsche Übersetzung

Suzanne Vega – Zigeunerin

by Suzanne Vega

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Gypsy

To: jamesb@nevada.edu
An: jamesb@nevada.edu
Subject: TAB: Gypsy, by Suzanne Vega (melody included)
Betreff: TAB: Gypsy, von Suzanne Vega (einschließlich Melodie)
Date: Thu, 14 Jan 93 11:24:05 EST
Datum: Do, 14. Januar 93, 11:24:05 EST
Hi James. Thanks for posting Gypsy...but I see that you posted the second of
Hallo James. Danke, dass du Gypsy gepostet hast ... aber ich sehe, dass du den zweiten Beitrag gepostet hast
two submissions. The one you did post was only the *correction* to the first,
zwei Einsendungen. Das, was Sie gepostet haben, war nur die *Korrektur* zum ersten,
and had none of the song in it at all! Please substitute the following for
und es war überhaupt nichts von dem Lied drin! Bitte ersetzen Sie Folgendes durch
the file you posted. It contains the entire song, as corrected. Thanks, Rich.
die Datei, die Sie gepostet haben. Es enthält das gesamte Lied, wie korrigiert. Danke, Rich.
Hi everybody... I've gotten so much from this newsgroup that I decided that I
Hallo zusammen... Ich habe so viel von dieser Newsgroup mitbekommen, dass ich beschlossen habe, dass ich
just *have to* post a good song to partially repay you all. Well, this one is
Ich muss einfach nur einen guten Song posten, um euch allen einen Teil zurückzuzahlen. Nun, das ist es
my favorite of *all* to play. The music can be found in the book, "The
Ich spiele *von allen* am liebsten. Die Musik ist im Buch „The
Authentic Guitar Style of Suzanne Vega," Cherry Lane Music, transcription by
Authentischer Gitarrenstil von Suzanne Vega, Cherry Lane Music, Transkription von
Mark Phillips. It's a fantastic book, and I hope this sampling encourages you
Mark Phillips. Es ist ein fantastisches Buch, und ich hoffe, dass diese Auswahl Sie ermutigt
to go out and buy it.
rausgehen und es kaufen.
I've made a few small changes where playing has shown me that there must have
Ich habe ein paar kleine Änderungen vorgenommen, bei denen mir das Spielen gezeigt hat, dass das so sein muss
been a typo in the original. And I've included the timing and melody for those
War im Original ein Tippfehler. Und ich habe das Timing und die Melodie dafür eingefügt
of you who don't know the song. Vega sings it on the amazing Solitude Standing
von euch, die das Lied nicht kennen. Vega singt es auf dem erstaunlichen Solitude Standing
album.
Album.
For those of you new to fingerpicking, don't be freaked by the apparent com-
Für diejenigen unter Ihnen, die neu im Fingerpicking sind: Lassen Sie sich von der offensichtlichen Kom-
plexity. It's not nearly as hard as it looks, because there's a lot of
Komplexität. Es ist bei weitem nicht so schwer, wie es aussieht, weil es viele davon gibt
repetition and the fingerwork is not difficult. Believe me, I'm no wizard on
Wiederholungen und die Fingerarbeit sind nicht schwierig. Glauben Sie mir, ich bin kein Zauberer
the guitar, and I do fine with this. Learn it slowly, then eventually speed
die Gitarre, und damit komme ich gut zurecht. Lernen Sie es langsam, dann schließlich schneller
up to the indicated tempo.
bis zum angegebenen Tempo.
Enjoy the song, Rich.
Genieße das Lied, Rich.
GYPSY
Zigeuner
by Suzanne Vega
von Suzanne Vega
Capo at 2nd fret. Quarter note = 147 (approx)
Kapodaster am 2. Bund. Viertelnote = 147 (ungefähr)
Key:
Schlüssel:
0h2 - hammer-on to second fret from open string
0h2 – Hammerschlag auf den zweiten Bund von der leeren Saite aus
% - "D.S. al coda" symbol
% - „D.S. al coda“-Symbol
@ - Coda symbol
@ - Coda-Symbol
|[ - Beginning of a section to be repeated
|[ – Beginn eines Abschnitts, der wiederholt werden soll
]| - Repeat the section, starting from "|["
]| - Wiederholen Sie den Abschnitt, beginnend mit „|[“
|| - End of song
|| - Ende des Liedes
INTRO SECTION:
INTRO-ABSCHNITT:
VERSES:
VERSE:
%
%
|[-3---------------|-----------------|-3---------------|------------------|
|[-3---------------|-----------------|-3---------------|------------------|
|[---3-------3-----|---3-------3-----|---3-------3-----|---3--------3-----|
|[---3-------3-----|---3-------3-----|---3-------3-----|---3--------3-----|
|[-------0-------0-|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0--------0-|
|[-------0-------0-|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0--------0-|
|[-----0-------0---|-----2-------2---|-----2-------2---|-----0--------0---|
|[-----0-------0---|-----2-------2---|-----2-------2---|-----0--------0---|
|[-----------------|---------2-------|-3-------3-------|---------0h2------|
|[-----------------|---------2-------|-3-------3-------|---------0h2------|
|[-3-------2-------|-0---------------|-----------------|-3----------------|
|[-3-------2-------|-0--------------|-----------------|-3----------------|
CHORUS:
CHOR:
to coda
zur Coda
@
@
____________________
____________________
|-3---------------|-----------------|-----------------|------------------]|
|-3--------------|-----------------|-----------------|----]|
|---3-------3-----|---3-------3-----|---3-------3-----|---3--------3-----]|
|---3-------3-----|---3-------3-----|---3-------3-----|---3--------3-----]|
|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0--------0-]|
|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0--------0-]|
|-----0-------0---|-----2-------2---|-----0-------0---|-----0--------0---]|
|-----0-------0---|-----2-------2---|-----0-------0---|-----0--------0---]|
|-----------------|---------3-------|-2---------------|---------0h2------]|
|-----------------|---------3-------|-2---------------|---------0h2------]|
|-3-------2-------|-0---------------|---------2-------|-3----------------]|
|-3-------2-------|-0---------------|---------2-------|-3----------------]|
__________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
|2. |3. D.S. al coda
|2. |3. D.S. al coda
| | %
| | %
|------------------|-3---------------| ]|------------------|
|------------------|-3---------------| ]|------------------|
|---3--------3-----|-----------3-----| Repeat bars ]|---3--------3-----|
|---3--------3-----|-----------3-----| Takte wiederholen ]|---3--------3-----|
|-------0--------0-|-------0-------0-| 6-11 of intro ]|-------0--------0-|
|-------0--------0-|-------0-------0-| 6-11 der Einleitung ]|-------0--------0-|
|-----0--------0---|-----0-------0---| ]|-----0--------0---|
|-----0--------0---|-----0-------0---| ]|-----0--------0---|
|---------0h2------|-----------------| ]|---------0h2------|
|---------0h2------|-----------------| ]|---------0h2------|
|-3----------------|-3-------2-------| ]|-3----------------|
|-3----------------|-3-------2-------| ]|-3----------------|
ENDING SECTION:
ENDE ABSCHNITT:
@
@
|---3-------3-----| Repeat bars |---3-------------|---3-------3-----|
|---3-------3-----| Wiederholen Sie die Takte |---3-------------|---3-------3-----|
|-------0-------0-| 2-6 of intro |-------0---0---0-|-------2-------2-|
|-------0-------0-| 2-6 der Einleitung |-------0---0---0-|-------2-------2-|
Tab notes:
Tab-Notizen:
1. I keep my left pinky and little fingers anchored on the bottom
1. Ich halte meinen linken kleinen Finger und meinen kleinen Finger unten verankert
two strings for most of the song. The places where they should
zwei Streicher für den größten Teil des Liedes. Die Orte, an denen sie sein sollten
be removed and put elsewhere should become obvious when you start
entfernt und woanders abgelegt werden muss, sollte beim Start offensichtlich sein
to learn the song.
um das Lied zu lernen.
2. In the chorus section, the second part of the 2nd (and 4th, 6th,
2. Im Refrain wird der zweite Teil der 2. (und 4., 6.,
and 8th) bar should be played as the D chord; the 5th note in the
und 8. Takt sollten als D-Akkord gespielt werden; die 5. Note im
bar is played by putting down the pinky finger on the 3rd fret.
Der Takt wird gespielt, indem man den kleinen Finger auf den 3. Bund legt.
WORDS
WORTE
You come from far away with pictures in your eyes
Du kommst von weit her mit Bildern in deinen Augen
of coffee shops and morning streets in the blue and silent sunrise.
von Cafés und morgendlichen Straßen im blauen und stillen Sonnenaufgang.
But night is the cathedral where we recognized the sign.
Aber Nacht ist die Kathedrale, in der wir das Schild erkannten.
We strangers know each other now as part of the whole design.
Wir Fremden kennen uns jetzt als Teil des gesamten Designs.
Chorus:
Chor:
Oh, hold me like a baby that will not fall asleep.
Oh, halte mich wie ein Baby, das nicht einschlafen will.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat.
Kuschel mich in dir zusammen und lass mich dich durch die Hitze hören.
Oh.___
Oh.___
You're the jester of this courtyard with a smile like a girl's,
Du bist der Narr dieses Hofes mit einem Lächeln wie das eines Mädchens,
Distracted by the women with the dimples and the curls,
Abgelenkt von den Frauen mit den Grübchen und Locken,
By the pretty and the mischevious, by the timid and the blessed,
Bei den Hübschen und den Boshaften, bei den Schüchternen und den Seligen,
By the blowing skirts of ladies who promise to gather you to their breast.
Durch die wehenden Röcke der Damen, die versprechen, dich an ihre Brust zu ziehen.
(Chorus)
(Chor)
You have hands of raining water and that earring in your ear.
Du hast Hände aus regnendem Wasser und diesen Ohrring in deinem Ohr.
The wisdom on your face denies the number of your years,
Die Weisheit in deinem Gesicht leugnet die Zahl deiner Jahre,
With the fingers of the potter and the laughing tale of the fool,
Mit den Fingern des Töpfers und der lachenden Geschichte des Narren,
The arranger of disorder with your strange and simple rules.
Der Organisator der Unordnung mit Ihren seltsamen und einfachen Regeln.
Yeah, now I've met me another spinner of strange and gauzy threads
Ja, jetzt habe ich einen weiteren Spinner seltsamer und hauchdünner Fäden kennengelernt
With a long and slender body and a bump upon the head.
Mit einem langen und schlanken Körper und einer Beule auf dem Kopf.
(Chorus)
(Chor)
With a long and slender body and the sweetest, softest hands,
Mit einem langen und schlanken Körper und den süßesten, weichsten Händen,
And we'll blow away forever soon and go on to different lands.
Und wir werden bald für immer verschwinden und in andere Länder weiterreisen.
And please do not ever look for me, but with me you will stay.
Und bitte suche mich nie, aber du wirst bei mir bleiben.
And you will hear yourself in song, blowing by one day.
Und eines Tages wirst du dich selbst im Lied hören, das vorbeiweht.
(Chorus)
(Chor)
TIMING AND MELODY
Timing und Melodie
1st VERSE: (One note shown per syllable, even if note lasts for more
1. VERS: (Pro Silbe wird eine Note angezeigt, auch wenn die Note länger dauert
than one eighth.)
als ein Achtel.)
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
1. You come from far a - way___ with
1. Du kommst von weit her___ mit
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
pic-tures____________in your eyes___ of
Bilder____________in deinen Augen___ von
a g g f# g g
a g g f# g g
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
cof - fee shops__ and morn - ing streets in the blue___
Café-Läden__ und morgendliche Straßen im Blauen___
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
and si - lent sun - rise. But
und stille Sonne geht auf. Aber
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
night is the ca-the - dral____________where we
Nacht ist die Ca-the - dral____________wo wir
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
rec- og-nized the sign.___ We
erkannte das Zeichen.___ Wir
a g g f# g g
a g g f# g g
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
stran- gers know each___ oth- er now___ as
Fremde kennen sich jetzt___ als
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
part of the whole de- sign.___ Oh,_____
Teil des gesamten Designs.___ Oh,_____
d b b c f# g c
d b b c f# g c
CHORUS: (One note shown per syllable, even if note lasts for more
CHOR: (Pro Silbe wird eine Note angezeigt, auch wenn die Note länger dauert
than one eighth; except for the sung word "Oh.")
als ein Achtel; bis auf das gesungene Wort „Oh.“)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_______ hold___ me like___ a ba - by that
_______ halte___ mich wie___ a ba – dabei
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
will not___ fall a - sleep.
werde nicht einschlafen.
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Curl me up in - side___ you___ and let me
Locke mich zusammen – Seite___ dir___ und lass mich
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
hear you___ through the heat. Oh._____
Höre dich durch die Hitze. Oh._____
a g g a a b_______
a g g a a b_______
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_________________("Oh." continued - sung)__________________________
_________________(„Oh.“ Fortsetzung – gesungen)__________________________
_b a g_______________f# g_____g_______________________________
_b a g_______________f# g_____g_______________________________
___________________________________
___________________________________
|(lead-in to next verse...) |
|(Einleitung zum nächsten Vers...) |
__________________________________|_________________________________|
__________________________________|_________________________________|
| 8 8 8 8 8 8 8 8 | 8 8 8 8 8 8 8 8 ]|
| 8 8 8 8 8 8 8 8 | 8 8 8 8 8 8 8 8 ]|
_____("Oh." continued - sung)____________ 2. You're the
_____(„Oh.“ Fortsetzung – gesungen)____________ 2. Du bist der
_g_______________________f# g_____g_____ g g
_g_______________________f# g_____g_____ g g
END OF LAST CHORUS ROUND AND SONG ENDING: (Same notation as above.)
ENDE DER LETZTEN CHOR-RUNDE UND ENDE DES LIEDES: (Gleiche Notation wie oben.)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
heat. Oh,_____________________________
Hitze. Oh,_____________________________
a g_______________f#______g e___
a g_______________f#______g e___
(One octave higher...)
(Eine Oktave höher...)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_________________("Oh." continued - sung)__________________________
_________________(„Oh.“ Fortsetzung – gesungen)__________________________
_e d_____________________________d c b c b_______a b___
_e d_____________________________d c b c b_______a b___
(One octave higher....) (Back down now.)
(Eine Oktave höher....) (Jetzt zurückgehen.)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_("Oh." contd)_ oh._______________________________________
_("Oh." Fortsetzung)_ oh._______________________________________
_b_____________ (rest) c_________c b___________b a___________
_b_____________ (Ruhe) c_________c b___________b a___________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_________________("oh." continued - sung)__________________________
_________________(„oh.“ Fortsetzung – gesungen)__________________________
_a g_________________ f# g_____g_______________________________
_a g_________________ f# g_____g_______________________________
___________________________________
___________________________________
____("oh." continued - sung)____
____(„oh.“ Fortsetzung – gesungen)____
_g_____________ f#_____________
_g_____________ f#_____________
Timing and Melody Notes:
Hinweise zu Timing und Melodie:
1. There are some slight variations in melody for each verse, not
1. Es gibt einige leichte Variationen in der Melodie für jeden Vers, nicht
shown above because I don't have them transcribed. You'll have to hear the
oben gezeigt, da ich sie nicht transkribiert habe. Das musst du dir anhören
recording or put changes in as you see fit. The melody only spans a small
Nehmen Sie die Aufnahme vor oder nehmen Sie Änderungen vor, wie Sie es für richtig halten. Die Melodie erstreckt sich nur über einen kleinen Teil
range, which suits Suzanne Vega's voice nicely, but it can sound a bit mono-
Tonumfang, der gut zu Suzanne Vegas Stimme passt, aber etwas monoton klingen kann.
tonic to my ear when I sing it, unless I spice it up a bit. It doesn't
Tonikum für mein Ohr, wenn ich es singe, es sei denn, ich peppe es etwas auf. Das ist nicht der Fall
damage the song; quite the contrary.
das Lied beschädigen; Ganz im Gegenteil.
2. Sing each "Oh." as one continuous word, i.e., all notes are
2. Singen Sie jedes „Oh.“ als ein fortlaufendes Wort, d. h. alle Noten sind es
slurred. Note that there are two "Oh."s in the ending, separated by a
undeutlich. Beachten Sie, dass es am Ende zwei „Oh.“s gibt, die durch ein a getrennt sind
quarter-note rest.
Viertelnotenpause.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.