Gypsy Testo Traduzione Italiana

Suzanne Vega - Zingara

by Suzanne Vega

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Gypsy

To: jamesb@nevada.edu
A: jamesb@nevada.edu
Subject: TAB: Gypsy, by Suzanne Vega (melody included)
Oggetto: TAB: Gypsy, di Suzanne Vega (melodia inclusa)
Date: Thu, 14 Jan 93 11:24:05 EST
Data: giovedì 14 gennaio 93 11:24:05 EST
Hi James. Thanks for posting Gypsy...but I see that you posted the second of
Ciao Giacomo. Grazie per aver postato Gypsy...ma vedo che hai postato il secondo
two submissions. The one you did post was only the *correction* to the first,
due osservazioni. Quello che hai pubblicato era solo la *correzione* del primo,
and had none of the song in it at all! Please substitute the following for
e non c'era proprio nessuna canzone! Si prega di sostituire quanto segue
the file you posted. It contains the entire song, as corrected. Thanks, Rich.
il file che hai postato. Contiene l'intera canzone, come corretta. Grazie, ricco.
Hi everybody... I've gotten so much from this newsgroup that I decided that I
Ciao a tutti... ho ricevuto così tanto da questo newsgroup che ho deciso che io
just *have to* post a good song to partially repay you all. Well, this one is
semplicemente *devo* pubblicare una bella canzone per ripagare parzialmente tutti voi. Bene, questo lo è
my favorite of *all* to play. The music can be found in the book, "The
il mio preferito di *tutti* da giocare. La musica può essere trovata nel libro "The
Authentic Guitar Style of Suzanne Vega," Cherry Lane Music, transcription by
Autentico stile di chitarra di Suzanne Vega," Cherry Lane Music, trascrizione di
Mark Phillips. It's a fantastic book, and I hope this sampling encourages you
Marco Phillips. È un libro fantastico e spero che questo assaggio ti incoraggi
to go out and buy it.
uscire e comprarlo.
I've made a few small changes where playing has shown me that there must have
Ho apportato alcune piccole modifiche in cui il gioco mi ha dimostrato che devono esserci
been a typo in the original. And I've included the timing and melody for those
c'è stato un errore di battitura nell'originale. E ho incluso i tempi e la melodia per quelli
of you who don't know the song. Vega sings it on the amazing Solitude Standing
di te che non conosci la canzone. Vega la canta nella fantastica Solitude Standing
album.
album.
For those of you new to fingerpicking, don't be freaked by the apparent com-
Per quelli di voi nuovi al fingerplettroing, non lasciatevi spaventare dall'apparente com-
plexity. It's not nearly as hard as it looks, because there's a lot of
plessità. Non è così difficile come sembra, perché ce ne sono molti
repetition and the fingerwork is not difficult. Believe me, I'm no wizard on
la ripetizione e il lavoro con le dita non sono difficili. Credimi, non sono un mago
the guitar, and I do fine with this. Learn it slowly, then eventually speed
la chitarra, e con questa mi trovo bene. Imparalo lentamente, poi alla fine accelera
up to the indicated tempo.
fino al tempo indicato.
Enjoy the song, Rich.
Goditi la canzone, Rich.
GYPSY
ZINGARA
by Suzanne Vega
di Suzanne Vega
Capo at 2nd fret. Quarter note = 147 (approx)
Capotasto al 2° tasto. Nota da un quarto = 147 (circa)
Key:
Chiave:
0h2 - hammer-on to second fret from open string
0h2 - martello sul secondo tasto dalla corda vuota
% - "D.S. al coda" symbol
% - Simbolo "D.S. al coda".
@ - Coda symbol
@ - Simbolo della coda
|[ - Beginning of a section to be repeated
|[ - Inizio di una sezione da ripetere
]| - Repeat the section, starting from "|["
]| - Ripetere la sezione, iniziando da "|["
|| - End of song
|| - Fine della canzone
INTRO SECTION:
SEZIONE INTRODUTTIVA:
VERSES:
VERSI:
%
%
|[-3---------------|-----------------|-3---------------|------------------|
|[-3--------------|-----------|-3--------------|------------------|
|[---3-------3-----|---3-------3-----|---3-------3-----|---3--------3-----|
|[---3-------3-----|---3-------3-----|---3-------3-----|---3--------3-----|
|[-------0-------0-|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0--------0-|
|[-------0-------0-|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0--------0-|
|[-----0-------0---|-----2-------2---|-----2-------2---|-----0--------0---|
|[-----0-------0---|-----2-------2---|-----2-------2---|-----0--------0---|
|[-----------------|---------2-------|-3-------3-------|---------0h2------|
|[-----------------|---------2-------|-3-------3-------|---------0h2------|
|[-3-------2-------|-0---------------|-----------------|-3----------------|
|[-3-------2-------|-0---------------|-----------------|-3----------------|
CHORUS:
CORO:
to coda
alla coda
@
@
____________________
____________________
|-3---------------|-----------------|-----------------|------------------]|
|-3--------------|-----------------|------------------|------------------]|
|---3-------3-----|---3-------3-----|---3-------3-----|---3--------3-----]|
|---3-------3-----|---3-------3-----|---3-------3-----|---3--------3-----]|
|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0--------0-]|
|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0-------0-|-------0--------0-]|
|-----0-------0---|-----2-------2---|-----0-------0---|-----0--------0---]|
|-----0-------0---|-----2-------2---|-----0-------0---|-----0--------0---]|
|-----------------|---------3-------|-2---------------|---------0h2------]|
|-----------------|---------3-------|-2---------------|---------0h2------]|
|-3-------2-------|-0---------------|---------2-------|-3----------------]|
|-3-------2-------|-0-------|---------2-------|-3----------------]|
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
|2. |3. D.S. al coda
|2. |3. D.S.al coda
| | %
| | %
|------------------|-3---------------| ]|------------------|
|------------------|-3---------------| ]|------------------|
|---3--------3-----|-----------3-----| Repeat bars ]|---3--------3-----|
|---3--------3-----|-----------3-----| Ripeti battute ]|---3--------3-----|
|-------0--------0-|-------0-------0-| 6-11 of intro ]|-------0--------0-|
|-------0--------0-|-------0-------0-| 6-11 dell'introduzione ]|-------0--------0-|
|-----0--------0---|-----0-------0---| ]|-----0--------0---|
|-----0--------0---|-----0-------0---| ]|-----0--------0---|
|---------0h2------|-----------------| ]|---------0h2------|
|---------0h2------|-----------------| ]|---------0h2------|
|-3----------------|-3-------2-------| ]|-3----------------|
|-3----------------|-3-------2-------| ]|-3----------------|
ENDING SECTION:
SEZIONE FINALE:
@
@
|---3-------3-----| Repeat bars |---3-------------|---3-------3-----|
|---3-------3-----| Ripeti battute |---3-----|---3-------3-----|
|-------0-------0-| 2-6 of intro |-------0---0---0-|-------2-------2-|
|-------0-------0-| 2-6 dell'introduzione |-------0---0---0-|-------2-------2-|
Tab notes:
Note sulla scheda:
1. I keep my left pinky and little fingers anchored on the bottom
1. Tengo il mignolo e il mignolo sinistro ancorati al fondo
two strings for most of the song. The places where they should
due corde per la maggior parte della canzone. I posti dove dovrebbero
be removed and put elsewhere should become obvious when you start
essere rimosso e messo altrove dovrebbe diventare ovvio quando inizi
to learn the song.
per imparare la canzone.
2. In the chorus section, the second part of the 2nd (and 4th, 6th,
2. Nella sezione del ritornello, la seconda parte del 2° (e 4°, 6°,
and 8th) bar should be played as the D chord; the 5th note in the
e la battuta 8a dovrebbe essere suonata come accordo di RE; la quinta nota nel
bar is played by putting down the pinky finger on the 3rd fret.
la battuta si suona appoggiando il mignolo sul 3° tasto.
WORDS
PAROLE
You come from far away with pictures in your eyes
Vieni da lontano con le immagini negli occhi
of coffee shops and morning streets in the blue and silent sunrise.
di caffetterie e strade mattutine nell'alba blu e silenziosa.
But night is the cathedral where we recognized the sign.
Ma la notte è la cattedrale dove abbiamo riconosciuto il segno.
We strangers know each other now as part of the whole design.
Noi estranei ormai ci conosciamo come parte dell'intero disegno.
Chorus:
Coro:
Oh, hold me like a baby that will not fall asleep.
Oh, tienimi come un bambino che non si addormenta.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat.
Rannicchiami dentro di te e lasciami sentirti attraverso il caldo.
Oh.___
Oh.___
You're the jester of this courtyard with a smile like a girl's,
Sei il giullare di questo cortile con un sorriso come quello di una ragazza,
Distracted by the women with the dimples and the curls,
Distratto dalle donne con le fossette e i riccioli,
By the pretty and the mischevious, by the timid and the blessed,
Dai belli e dai dispettosi, dai timidi e dai beati,
By the blowing skirts of ladies who promise to gather you to their breast.
Dalle gonne svolazzanti delle donne che promettono di stringerti al loro seno.
(Chorus)
(Coro)
You have hands of raining water and that earring in your ear.
Hai le mani piene di acqua piovana e quell'orecchino nell'orecchio.
The wisdom on your face denies the number of your years,
La saggezza sul tuo volto nega il numero dei tuoi anni,
With the fingers of the potter and the laughing tale of the fool,
Con le dita del vasaio e la storia ridente dello stolto,
The arranger of disorder with your strange and simple rules.
L'arrangiatore del disordine con le tue strane e semplici regole.
Yeah, now I've met me another spinner of strange and gauzy threads
Sì, ora ho incontrato un altro filatore di fili strani e vaporosi
With a long and slender body and a bump upon the head.
Con un corpo lungo e snello e una protuberanza sulla testa.
(Chorus)
(Coro)
With a long and slender body and the sweetest, softest hands,
Con un corpo lungo e snello e le mani più dolci e morbide,
And we'll blow away forever soon and go on to different lands.
E presto scompariremo per sempre e andremo in terre diverse.
And please do not ever look for me, but with me you will stay.
E ti prego, non cercarmi mai, ma con me resterai.
And you will hear yourself in song, blowing by one day.
E ti sentirai cantare, soffiando, un giorno.
(Chorus)
(Coro)
TIMING AND MELODY
TEMPO E MELODIA
1st VERSE: (One note shown per syllable, even if note lasts for more
1° VERSO: (Una nota mostrata per sillaba, anche se la nota dura di più
than one eighth.)
più di un ottavo.)
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
1. You come from far a - way___ with
1. Vieni da molto lontano___ con
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
pic-tures____________in your eyes___ of
immagini____________ai tuoi occhi___ di
a g g f# g g
a sol sol fa# sol sol
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
cof - fee shops__ and morn - ing streets in the blue___
negozi a pagamento__ e strade mattutine nel blu___
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
and si - lent sun - rise. But
e il sole silenzioso - prestato - sorge. Ma
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
night is the ca-the - dral____________where we
la notte è il ca-the - dral____________dove noi
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
rec- og-nized the sign.___ We
riconobbe il segno.___ Noi
a g g f# g g
a sol sol fa# sol sol
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
stran- gers know each___ oth- er now___ as
gli sconosciuti si conoscono___ ora___ come
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
part of the whole de- sign.___ Oh,_____
parte dell'intero design.___ Oh,_____
d b b c f# g c
re si si do fa# sol do
CHORUS: (One note shown per syllable, even if note lasts for more
CORO: (Una nota mostrata per sillaba, anche se la nota dura di più
than one eighth; except for the sung word "Oh.")
più di un ottavo; tranne la parola cantata "Oh.")
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______ hold___ me like___ a ba - by that
_______ tienimi___ come___ un ba - a questo punto
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
will not___ fall a - sleep.
non___ cadrà a dormire.
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Curl me up in - side___ you___ and let me
Rannicchiami in - side___ tu___ e lasciami
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
hear you___ through the heat. Oh._____
sentirti___ attraverso il caldo. Oh._____
a g g a a b_______
a g g a a b_______
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_________________("Oh." continued - sung)__________________________
_________________("Oh." continua - cantato)__________________________
_b a g_______________f# g_____g_______________________________
_b a sol_______________f# sol_______g_______________________________
___________________________________
___________________________________
|(lead-in to next verse...) |
|(introduzione al verso successivo...) |
__________________________________|_________________________________|
__________________________________|_________________________________|
| 8 8 8 8 8 8 8 8 | 8 8 8 8 8 8 8 8 ]|
| 8 8 8 8 8 8 8 8 | 8 8 8 8 8 8 8 8 ]|
_____("Oh." continued - sung)____________ 2. You're the
_____("Oh." continua - cantato)____________ 2. Tu sei il
_g_______________________f# g_____g_____ g g
_g_______________________f# g_____g_____ g g
END OF LAST CHORUS ROUND AND SONG ENDING: (Same notation as above.)
FINE DELL'ULTIMO ROUND DI CHORUS E FINE DELLA CANZONE: (Stessa notazione di cui sopra.)
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
heat. Oh,_____________________________
calore. Oh,_____________________________
a g_______________f#______g e___
a g_______________f#______g e___
(One octave higher...)
(Un'ottava più alta...)
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_________________("Oh." continued - sung)__________________________
_________________("Oh." continua - cantato)__________________________
_e d_____________________________d c b c b_______a b___
_e d_____________________________d c b c b_______a b___
(One octave higher....) (Back down now.)
(Un'ottava più alta....) (Torna indietro adesso.)
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_("Oh." contd)_ oh._______________________________________
_("Oh." continua)_ oh._______________________________________
_b_____________ (rest) c_________c b___________b a___________
_b_____________ (riposo) c_________c b___________b a___________
_____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_________________("oh." continued - sung)__________________________
_________________("oh." continua - cantato)__________________________
_a g_________________ f# g_____g_______________________________
_a sol_________________ fa# sol_____g_____________________________
___________________________________
___________________________________
____("oh." continued - sung)____
____("oh." continua - cantato)____
_g_____________ f#_____________
_g_____________ f#_____________
Timing and Melody Notes:
Note di tempo e melodia:
1. There are some slight variations in melody for each verse, not
1. Ci sono alcune leggere variazioni nella melodia per ogni verso, no
shown above because I don't have them transcribed. You'll have to hear the
mostrati sopra perché non li ho trascritti. Dovrai sentire il
recording or put changes in as you see fit. The melody only spans a small
registrare o apportare modifiche come meglio credi. La melodia si estende solo per un piccolo spazio
range, which suits Suzanne Vega's voice nicely, but it can sound a bit mono-
gamma, che si adatta bene alla voce di Suzanne Vega, ma può suonare un po' mono-
tonic to my ear when I sing it, unless I spice it up a bit. It doesn't
tonico per il mio orecchio quando lo canto, a meno che non lo renda un po' più piccante. Non è così
damage the song; quite the contrary.
danneggiare la canzone; al contrario.
2. Sing each "Oh." as one continuous word, i.e., all notes are
2. Canta ogni "Oh". come una parola continua, cioè tutte le note lo sono
slurred. Note that there are two "Oh."s in the ending, separated by a
biascicato. Nota che ci sono due "Oh." nel finale, separati da a
quarter-note rest.
pausa di semiminima.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.