Language Liedtext Deutsche Übersetzung

Suzanne Vega – Sprache

by Suzanne Vega

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Language

LANGUAGE (Suzanne Vega)
SPRACHE (Suzanne Vega)
[I learned this from the book _The_Authentic_Guitar_Style_of_Suzanne_Vega_,
[Das habe ich aus dem Buch _The_Authentic_Guitar_Style_of_Suzanne_Vega_ gelernt,
published by Cherry Lane Music. No guitar-playing Suzanne Vega fan should
herausgegeben von Cherry Lane Music. Das sollte kein Suzanne-Vega-Fan, der Gitarre spielt
be without it. Buy it; it's only $12.95, and it has very good transcriptions
ohne sein. Kaufen Sie es; Es kostet nur 12,95 $ und hat sehr gute Transkriptionen
of eleven songs from Suzanne's first two albums. If your local music store
von elf Songs aus Suzannes ersten beiden Alben. Wenn Ihr örtlicher Musikladen
doesn't have it, do a special order or call Hal Leonard (Cherry Lane's
Wenn Sie es nicht haben, geben Sie eine Sonderbestellung auf oder rufen Sie Hal Leonard (Cherry Lane's) an
distributor) directly; that's how I got it.]
Händler) direkt; so habe ich es verstanden.]
Every chord in this song has exactly four strings in it. Play each chord as
Jeder Akkord in diesem Lied besteht aus genau vier Saiten. Spielen Sie jeden Akkord als
an arpeggio of six sixteenth notes (each chord is half of a 12/16 measure.)
ein Arpeggio aus sechs Sechzehntelnoten (jeder Akkord ist die Hälfte eines 12/16-Taktes).
Here's an example:
Hier ist ein Beispiel:
A(9)/E: x7760x G/D: x5540x Cmaj7: 8x990x Bm7: 7x770x
A(9)/E: x7760x G/D: x5540x Cmaj7: 8x990x Bm7: 7x770x
Am9: 5x550x G: 3x000x G/F: 1x000x Esus4: 0x220x
Am9: 5x550x G: 3x000x G/F: 1x000x Esus4: 0x220x
Esus4/B: x2220x F#m7(4): 2x220x G6(9): 3x220x Asus9: x0220x
Esus4/B: x2220x F#m7(4): 2x220x G6(9): 3x220x Asus9: x0220x
C#m9: x4x440 B(4)/F#: 2xx440 Emaj7/Ab: 4xx440 Asus9(#4): x0x440
C#m9: x4x440 B(4)/F#: 2xx440 Emaj7/Ab: 4xx440 Asus9(#4): x0x440
D6(9): x5x400 A(9)/C#: x4x200
D6(9): x5x400 A(9)/C#: x4x200
j7
j7
If language were liquid, it would be rushing in
Wäre die Sprache flüssig, würde sie hereinströmen
Instead here we are, in a silence more eloquent than any word could ever be
Stattdessen sind wir hier, in einer Stille, die beredter ist, als jedes Wort jemals sein könnte
These words are too solid, they don't move fast enough
Diese Worte sind zu solide, sie bewegen sich nicht schnell genug
To catch the blur in the brain that flies by and is gone
Um die Unschärfe im Gehirn einzufangen, die vorbeifliegt und verschwindet
And is gone, and is gone, gone,
Und ist weg, und ist weg, weg,
Gone, gone, and is gone
Vorbei, weg und ist weg
I'd like to meet you in a timeless, placeless place
Ich würde Sie gerne an einem zeitlosen, ortlosen Ort treffen
Somewhere out of context and beyond all consequences
Irgendwo außerhalb des Zusammenhangs und jenseits aller Konsequenzen
Let's go back to the building on Little West 12th; it is not far away and
Kehren wir zum Gebäude in der Little West 12th zurück. es ist nicht weit weg und
the river is there (Words are too solid, they don't move fast enough)
Der Fluss ist da (Worte sind zu solide, sie bewegen sich nicht schnell genug)
And the sun and the spaces are all laying low, and we'll sit in the slience
Und die Sonne und die Räume liegen alle tief und wir werden in der Stille sitzen
that comes rushing in (To catch the blur in the brain that flies by...)
das hereinstürmt (Um die Unschärfe im Gehirn einzufangen, die vorbeifliegt ...)
And is gone, and is gone, gone,
Und ist weg, und ist weg, weg,
Gone, gone, and is gone
Vorbei, weg und ist weg
instr[((#4)
instr[((#4)
umental]
mental]
instr[((#4)
instr[((#4)
umental]
mental]
instr[(9)
instr[(9)
umental]
mental]
instr
Instr
ental]
ental]
I won't use words again, they don't mean that I meant, they don't say
Ich werde keine Worte mehr verwenden, sie meinen nicht, was ich meinte, sie sagen es nicht
what I said
was ich gesagt habe
It's just the crust of the meaning with realms underneath, never touched,
Es ist nur die Kruste der Bedeutung mit Bereichen darunter, nie berührt,
never stirred, never even moved through
nie gerührt, nie durchgegangen
If language were liquid, it would be rushing in
Wäre die Sprache flüssig, würde sie hereinströmen
Instead here we are in a silence more eloquent than any word could ever be
Stattdessen befinden wir uns hier in einer Stille, die beredter ist, als jedes Wort jemals sein könnte
And is gone, gone,
Und ist weg, weg,
(4(9))(9) repeat[
(4(9))(9) wiederholen[
Gone, gone, and is gone and fade]
Vorbei, weg und ist weg und verblasst]

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.