Language Текст Песни Перевод на Русский
Сюзанна Вега - Язык
by Suzanne Vega
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LANGUAGE (Suzanne Vega)
ЯЗЫК (Сюзанна Вега)
[I learned this from the book _The_Authentic_Guitar_Style_of_Suzanne_Vega_,
[Я узнал об этом из книги _The_Authentic_Guitar_Style_of_Suzanne_Vega_,
published by Cherry Lane Music. No guitar-playing Suzanne Vega fan should
опубликовано Cherry Lane Music. Ни один поклонник Сюзанны Веги, играющей на гитаре, не должен
be without it. Buy it; it's only $12.95, and it has very good transcriptions
быть без этого. Купите это; это всего лишь 12,95 долларов, и у него очень хорошая транскрипция
of eleven songs from Suzanne's first two albums. If your local music store
из одиннадцати песен из первых двух альбомов Сюзанны. Если ваш местный музыкальный магазин
doesn't have it, do a special order or call Hal Leonard (Cherry Lane's
его нет, сделайте специальный заказ или позвоните Хэлу Леонарду (Cherry Lane’s
distributor) directly; that's how I got it.]
дистрибьютор) напрямую; вот как я это понял.]
Every chord in this song has exactly four strings in it. Play each chord as
В каждом аккорде этой песни ровно четыре струны. Сыграйте каждый аккорд как
an arpeggio of six sixteenth notes (each chord is half of a 12/16 measure.)
арпеджио из шести шестнадцатых нот (каждый аккорд составляет половину такта 12/16).
Here's an example:
Вот пример:
A(9)/E: x7760x G/D: x5540x Cmaj7: 8x990x Bm7: 7x770x
A(9)/E: x7760x G/D: x5540x Cmaj7: 8x990x Bm7: 7x770x
Am9: 5x550x G: 3x000x G/F: 1x000x Esus4: 0x220x
Am9: 5x550x G: 3x000x G/F: 1x000x Esus4: 0x220x
Esus4/B: x2220x F#m7(4): 2x220x G6(9): 3x220x Asus9: x0220x
Esus4/B: x2220x F#m7(4): 2x220x G6(9): 3x220x Asus9: x0220x
C#m9: x4x440 B(4)/F#: 2xx440 Emaj7/Ab: 4xx440 Asus9(#4): x0x440
C#m9: x4x440 B(4)/F#: 2xx440 Emaj7/Ab: 4xx440 Asus9(#4): x0x440
D6(9): x5x400 A(9)/C#: x4x200
D6(9): x5x400 A(9)/C#: x4x200
j7
j7
If language were liquid, it would be rushing in
Если бы язык был жидким, он бы торопился.
Instead here we are, in a silence more eloquent than any word could ever be
Вместо этого мы здесь, в тишине, более красноречивой, чем любое слово.
These words are too solid, they don't move fast enough
Эти слова слишком тверды, они не движутся достаточно быстро.
To catch the blur in the brain that flies by and is gone
Чтобы уловить размытие в мозгу, которое пролетает и исчезает.
And is gone, and is gone, gone,
И ушел, и ушел, ушел,
Gone, gone, and is gone
Ушел, ушел и ушел
I'd like to meet you in a timeless, placeless place
Я хотел бы встретиться с тобой в вневременном, безместном месте
Somewhere out of context and beyond all consequences
Где-то вне контекста и вне всяких последствий
Let's go back to the building on Little West 12th; it is not far away and
Давайте вернемся к зданию на Литтл-Уэст, 12-я улица; это недалеко и
the river is there (Words are too solid, they don't move fast enough)
река там (Слова слишком тверды, они движутся недостаточно быстро)
And the sun and the spaces are all laying low, and we'll sit in the slience
И солнце, и просторы затаились, и мы сидим в тени.
that comes rushing in (To catch the blur in the brain that flies by...)
которое врывается (Чтобы уловить пролетающее мимо пятно в мозгу...)
And is gone, and is gone, gone,
И ушел, и ушел, ушел,
Gone, gone, and is gone
Ушел, ушел и ушел
instr[((#4)
инстр[((#4)
umental]
ументальный]
instr[((#4)
инстр[((#4)
umental]
ументальный]
instr[(9)
инстр[(9)
umental]
ументальный]
instr
инстр
ental]
энталь]
I won't use words again, they don't mean that I meant, they don't say
Я больше не буду использовать слова, они не означают, что я имел в виду, они не говорят
what I said
что я сказал
It's just the crust of the meaning with realms underneath, never touched,
Это всего лишь корка смысла, под которой находятся сферы, никогда не затронутые,
never stirred, never even moved through
никогда не шевелился, даже не проходил мимо
If language were liquid, it would be rushing in
Если бы язык был жидким, он бы торопился.
Instead here we are in a silence more eloquent than any word could ever be
Вместо этого мы находимся в тишине, более красноречивой, чем любое слово.
And is gone, gone,
И ушел, ушел,
(4(9))(9) repeat[
(4(9))(9) повторить[
Gone, gone, and is gone and fade]
Ушел, ушел, ушел и исчез]
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.