Last Train to Satansville Liedtext Deutsche Übersetzung
Swervedriver – Letzter Zug nach Satansville
by Swervedriver
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Last Train to Satansville (Swervedriver)
Letzter Zug nach Satansville (Swervedriver)
General Notes:
Allgemeine Hinweise:
Copenhagen). Standard 4/4 time. For the Copenhagen version, Adam uses a Capo on the 2nd fret, but
Kopenhagen). Standard-4/4-Takt. Für die Kopenhagener Version verwendet Adam einen Kapodaster am 2. Bund, aber
another live acoustic version he does not use a Capo, so your choice.
In einer anderen Live-Akustikversion verwendet er keinen Kapodaster, Sie haben also die Wahl.
Intro:
Einführung:
Repeat the below pattern once without singing, and then sing the rest of the lines.
Wiederholen Sie das folgende Muster einmal ohne zu singen und singen Sie dann die restlichen Zeilen.
Em rep. 5X
EM-Vertreter. 5X
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh oo-ooh
Ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh You
Oh du
Verse:
Vers:
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
look like you've been losing sleep said a
Sieht aus, als hättest du den Schlaf verloren, sagte a
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
stranger on a train I fixed him with an
Fremder in einem Zug, ich habe ihn mit einem fixiert
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
ice cold stare and said I've been having those dreams again
Ich starrte eiskalt und sagte, ich hätte wieder diese Träume
Every verse is basically played the same, but sometimes Adam throws in a C chord for the
Jede Strophe wird grundsätzlich gleich gespielt, aber manchmal fügt Adam einen C-Akkord hinzu
two beats of the 1st or 2nd line of each verse, instead of just the Em riff. He also
zwei Schläge der ersten oder zweiten Zeile jeder Strophe, statt nur des Em-Riffs. Er auch
an extra bar of the Em riff after some of the verses. I have indicated this below.
ein zusätzlicher Takt des Em-Riffs nach einigen Versen. Ich habe dies unten angegeben.
In one dream there's this girl I love
In einem Traum gibt es dieses Mädchen, das ich liebe
And we dance every wakin' breath
Und wir tanzen jeden wachen Atemzug
And in the other they've thrown me in a cell
Und im anderen haben sie mich in eine Zelle geworfen
And they're tryin' me for her death
Und sie verurteilen mich wegen ihres Todes
I'm only young and young in love
Ich bin nur jung und jung verliebt
As I hold that girl today
Wie ich heute dieses Mädchen halte
But I'm old and tired and in the cell
Aber ich bin alt und müde und in der Zelle
And I've nigh on withered away
Und ich bin fast verdorrt
Bridge:
Brücke:
Play the intro again, but skip the first time through, so you only play it 4X, all with
Spielen Sie das Intro noch einmal ab, aber überspringen Sie das erste Mal, sodass Sie es nur viermal abspielen, alles mit
?Ooh's. Note that the first words of the next verse below (?Y'see my?) fall on the last
?Ooh's. Beachten Sie, dass die ersten Wörter des nächsten Verses unten („Y'see my?“) auf den letzten fallen
and a half of the bridge.
anderthalb der Brücke.
Verse:
Vers:
Y'see my baby' gone away too long
Du siehst, mein Baby ist zu lange weg
And I'm chokin' back the tears
Und ich würge die Tränen zurück
Disheveled star in a burnt out bar
Zerzauster Stern in einer ausgebrannten Bar
And I'm talkin' in my drink
Und ich rede in meinem Getränk
She promised me the world and more
Sie hat mir die Welt und mehr versprochen
How could she do this to me?
Wie konnte sie mir das antun?
And now mine's tumblin' down around
Und jetzt fällt meiner umher
But at least my eyes can see, And those
Aber zumindest können meine Augen sehen, und diese
stars in the sky are for me
Sterne am Himmel sind für mich
*Note that for this one version of the verse, there is an extra line, which contains two
*Beachten Sie, dass es für diese eine Version des Verses eine zusätzliche Zeile gibt, die zwei enthält
of the C chord.
des C-Akkords.
So as this fagged-out tinsel town
So wie diese heruntergekommene Lametta-Stadt
Waves so-long to the sun
Wellen so lange bis zur Sonne
I lay here calmly on my bed
Ich lag hier ruhig auf meinem Bett
And the trigger of my gun
Und der Abzug meiner Waffe
And should that no good woman show up
Und sollte da keine gute Frau auftauchen?
Dancin' from a dream
Tanze aus einem Traum
I'll squeeze it twice and not think twice
Ich werde es zweimal drücken und nicht zweimal überlegen
And relish every scream
Und genieße jeden Schrei
Outro:
Outro:
On the last line of the last verse, Adam sings ?scream? an octave higher, and moves
In der letzten Zeile der letzten Strophe singt Adam „Scream“. eine Oktave höher und bewegt sich
into the falsetto ?Ooh's like in the Intro. ?Scream? replaces the first ?Ooh ooh?, so it
ins Falsett ?Ooh ist wie im Intro. ?Schreien? ersetzt das erste ?Ooh ooh?, also es
like this:
so:
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
Scre- eam oo-ooh ooh oo-ooh
Schrei oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh oo-ooh
Ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh
ooh
Ooh
Gradually slow down the last few bars until the end.
Verlangsamen Sie die letzten paar Takte schrittweise bis zum Ende.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
