Last Train to Satansville Letra Traducción al Español
Swervedriver - Último tren a Satansville
by Swervedriver
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Last Train to Satansville (Swervedriver)
Último tren a Satansville (Swervedriver)
General Notes:
Notas generales:
Copenhagen). Standard 4/4 time. For the Copenhagen version, Adam uses a Capo on the 2nd fret, but
Copenhague). Tiempo estándar 4/4. Para la versión de Copenhague, Adam usa un Capo en el segundo traste, pero
another live acoustic version he does not use a Capo, so your choice.
En otra versión acústica en vivo no usa cejilla, así que tú eliges.
Intro:
Introducción:
Repeat the below pattern once without singing, and then sing the rest of the lines.
Repita el siguiente patrón una vez sin cantar y luego cante el resto de las líneas.
Em rep. 5X
Em representante. 5X
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 y 2 y 3 y 4 y 1 y 2 y 3 y 4 y
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh oo-ooh
Ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh You
Oh tu
Verse:
Verso:
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 y 2 y 3 y 4 y 1 y 2 y 3 y 4 y
look like you've been losing sleep said a
Parece que has estado perdiendo el sueño, dijo un
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 y 2 y 3 y 4 y 1 y 2 y 3 y 4 y 1 y 2 y 3 y 4 y
stranger on a train I fixed him with an
extraño en un tren lo arreglé con un
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 y 2 y 3 y 4 y 1 y 2 y 3 y 4 y 1 y 2 y 3 y 4 y
ice cold stare and said I've been having those dreams again
Mirada helada y dije: He estado teniendo esos sueños otra vez.
Every verse is basically played the same, but sometimes Adam throws in a C chord for the
Básicamente, cada verso se toca igual, pero a veces Adam agrega un acorde de Do para el
two beats of the 1st or 2nd line of each verse, instead of just the Em riff. He also
dos tiempos de la primera o segunda línea de cada verso, en lugar de solo el riff Em. el tambien
an extra bar of the Em riff after some of the verses. I have indicated this below.
un compás extra del riff de Em después de algunos de los versos. Lo he indicado a continuación.
In one dream there's this girl I love
En un sueño está esta chica que amo
And we dance every wakin' breath
Y bailamos cada vez que respiramos
And in the other they've thrown me in a cell
Y en la otra me han metido en una celda
And they're tryin' me for her death
Y me están juzgando por su muerte.
I'm only young and young in love
Sólo soy joven y joven enamorado
As I hold that girl today
Mientras sostengo a esa chica hoy
But I'm old and tired and in the cell
Pero estoy viejo y cansado y en la celda.
And I've nigh on withered away
Y casi me he marchitado
Bridge:
Puente:
Play the intro again, but skip the first time through, so you only play it 4X, all with
Reproduzca la introducción nuevamente, pero omita la primera vez, por lo que solo la reproducirá 4X, todo con
?Ooh's. Note that the first words of the next verse below (?Y'see my?) fall on the last
?Oh. Tenga en cuenta que las primeras palabras del siguiente verso (? ¿Ves mi?) Caen en el último
and a half of the bridge.
y medio del puente.
Verse:
Verso:
Y'see my baby' gone away too long
Verás, mi bebé se fue por mucho tiempo.
And I'm chokin' back the tears
Y estoy ahogando las lágrimas
Disheveled star in a burnt out bar
Estrella desaliñada en un bar quemado
And I'm talkin' in my drink
Y estoy hablando en mi bebida
She promised me the world and more
Ella me prometió el mundo y más.
How could she do this to me?
¿Cómo pudo hacerme esto?
And now mine's tumblin' down around
Y ahora el mío está cayendo
But at least my eyes can see, And those
Pero al menos mis ojos pueden ver, y esos
stars in the sky are for me
las estrellas en el cielo son para mi
*Note that for this one version of the verse, there is an extra line, which contains two
*Tenga en cuenta que para esta versión del verso, hay una línea adicional, que contiene dos
of the C chord.
del acorde C.
So as this fagged-out tinsel town
Así como esta ciudad de oropel agotada
Waves so-long to the sun
Olas tan largas hacia el sol
I lay here calmly on my bed
Me quedé aquí tranquilamente en mi cama.
And the trigger of my gun
Y el gatillo de mi arma
And should that no good woman show up
Y si no aparece ninguna buena mujer
Dancin' from a dream
Bailando desde un sueño
I'll squeeze it twice and not think twice
Lo apretaré dos veces y no lo pensaré dos veces.
And relish every scream
Y saborear cada grito
Outro:
Salida:
On the last line of the last verse, Adam sings ?scream? an octave higher, and moves
En la última línea del último verso, Adam canta ?gritar? una octava más alta, y se mueve
into the falsetto ?Ooh's like in the Intro. ?Scream? replaces the first ?Ooh ooh?, so it
¿En el falsete? Ooh es como en la introducción. ?¿Gritar? reemplaza el primer ?Ooh ooh?, por lo que
like this:
así:
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 y 2 y 3 y 4 y 1 y 2 y 3 y 4 y
Scre- eam oo-ooh ooh oo-ooh
Grito oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh oo-ooh
Ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh
ooh
ooh
Gradually slow down the last few bars until the end.
Gradualmente disminuya la velocidad en los últimos compases hasta el final.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
