Last Train to Satansville 歌詞 日本語訳
スワーブドライバー - サタンズビル行きの最終列車
by Swervedriver
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Last Train to Satansville (Swervedriver)
サタンズビル行きの最終列車 (スワーブドライバー)
General Notes:
一般的な注意事項:
Copenhagen). Standard 4/4 time. For the Copenhagen version, Adam uses a Capo on the 2nd fret, but
コペンハーゲン)。標準的な4/4拍子。コペンハーゲン版ではアダムは2フレットにカポタストを使用していますが、
another live acoustic version he does not use a Capo, so your choice.
別のライブアコースティックバージョンでは、彼はカポタストを使用していないので、お好みで選んでください。
Intro:
イントロ:
Repeat the below pattern once without singing, and then sing the rest of the lines.
以下のパターンを歌わずに 1 回繰り返し、残りのセリフを歌います。
Em rep. 5X
エム代表。 5倍
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
おおおおおおおおおおおおお
Ooh oo-ooh
おおおおおお
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
おおおおおおおおおおおおお
Ooh You
ああ、あなた
Verse:
詩:
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
look like you've been losing sleep said a
眠れなくなったようだ、と言いました
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
stranger on a train I fixed him with an
電車の中で見知らぬ人を私は彼に固定しました
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
ice cold stare and said I've been having those dreams again
氷のように冷たく見つめながら、またあの夢を見ていると言った
Every verse is basically played the same, but sometimes Adam throws in a C chord for the
すべてのヴァースは基本的に同じように演奏されますが、アダムは時々 C コードをスローします。
two beats of the 1st or 2nd line of each verse, instead of just the Em riff. He also
Em リフだけではなく、各ヴァースの 1 行目または 2 行目の 2 拍。彼もまた、
an extra bar of the Em riff after some of the verses. I have indicated this below.
いくつかのヴァースの後の Em リフの追加小節。これを以下に示しました。
In one dream there's this girl I love
ある夢の中に、大好きな女の子がいる
And we dance every wakin' breath
そして私たちは目覚めの呼吸ごとに踊ります
And in the other they've thrown me in a cell
そしてもう一つでは、彼らは私を独房に放り込んだ
And they're tryin' me for her death
そして彼らは彼女の死のために私を試している
I'm only young and young in love
私はただ若く、恋をしているだけです
As I hold that girl today
今日もあの子を抱きながら
But I'm old and tired and in the cell
でも私は年老いて疲れていて独房にいます
And I've nigh on withered away
そして私はもうすぐ枯れてしまう
Bridge:
ブリッジ:
Play the intro again, but skip the first time through, so you only play it 4X, all with
イントロをもう一度再生しますが、最初の部分はスキップします。つまり、4 回だけ再生します。
?Ooh's. Note that the first words of the next verse below (?Y'see my?) fall on the last
?ああ。以下の次の節の最初の単語 (?Y'see my?) が最後の節に該当することに注意してください。
and a half of the bridge.
そして橋の半分。
Verse:
詩:
Y'see my baby' gone away too long
「そうだね、ベイビー」がいなくなってから時間が経ちすぎた
And I'm chokin' back the tears
そして私は涙を抑えている
Disheveled star in a burnt out bar
焼け焦げたバーの乱れたスター
And I'm talkin' in my drink
そして私は飲み物を飲みながら話しています
She promised me the world and more
彼女は私に世界とそれ以上のことを約束してくれました
How could she do this to me?
どうして彼女は私にこんなことをすることができたのでしょうか?
And now mine's tumblin' down around
そして今、私のものは転がり落ちています
But at least my eyes can see, And those
でも少なくとも私の目は見える、そしてそれらは
stars in the sky are for me
空の星は私のためのものです
*Note that for this one version of the verse, there is an extra line, which contains two
*このバージョンの詩には、2 つの行が含まれる追加の行があることに注意してください。
of the C chord.
Cコードの。
So as this fagged-out tinsel town
この見掛け倒しの街のように
Waves so-long to the sun
太陽に向かって長い波
I lay here calmly on my bed
私はここで静かにベッドに横たわっていました
And the trigger of my gun
そして私の銃の引き金
And should that no good woman show up
もしもいい女が現れなかったら
Dancin' from a dream
夢からダンシン
I'll squeeze it twice and not think twice
2回絞って、何も考えずにやるよ
And relish every scream
そしてあらゆる叫び声を味わいましょう
Outro:
アウトロ:
On the last line of the last verse, Adam sings ?scream? an octave higher, and moves
最後のヴァースの最後の行で、アダムは「叫び」と歌います。 1オクターブ高く、移動します
into the falsetto ?Ooh's like in the Intro. ?Scream? replaces the first ?Ooh ooh?, so it
ファルセットに?イントロのああみたいな。 ?悲鳴?最初の ?Ooh ooh? を置き換えます。
like this:
このように:
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
Scre- eam oo-ooh ooh oo-ooh
叫んで、おおおおおおおおおお
Ooh oo-ooh
おおおおおお
Ooh ooh oo-ooh ooh oo-ooh
おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお
Ooh ooh ooh ooh
おおおおおおおお
ooh
ああ
Gradually slow down the last few bars until the end.
最後まで最後の数小節を徐々に遅くしていきます。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
