Company Car كلمات أغنية ترجمة عربية
Switchfoot - سيارة الشركة
by Switchfoot
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
COMPANY CAR SWITCHFOOT
شركة السيارات سويتشفوت
Here are the chords for Switchfoot's song company car from the album New Way
إليكم أوتار سيارة شركة أغنية Switchfoot من الألبوم New Way
To Be Human.
أن تكون إنساناً.
*Chords listed at end
* الحبال المدرجة في النهاية
N.C = no chords
NC = لا الحبال
~INTRO~
~مقدمة~
~VERSE~
~الآية~
Mike was right when he said I'd put up a fight
كان مايك على حق عندما قال أنني سأخوض معركة
To be someone a fight to be me but see
أن أكون شخصًا يقاتل من أجل أن أكون أنا ولكن انظر
Now I'm down under the pavement
الآن أنا أسفل الرصيف
Of capitol hills and lowercase people
من تلال الكابيتول والأشخاص الصغار
~PRE-CHORUS~
~ما قبل الجوقة~
As time rolls by my dreams have become
مع مرور الوقت أصبحت أحلامي
That which is attainable not what I'm looking for
ما يمكن تحقيقه ليس ما أبحث عنه
~CHORUS~
~جوقة~
I've got the company car
لقد حصلت على سيارة الشركة
I'm the one swinging at two below par
أنا الذي يتأرجح عند اثنين تحت المعدل
Yeah I've become one with the ones that I've never believed in
نعم لقد أصبحت واحدًا مع أولئك الذين لم أؤمن بهم أبدًا
But I've got the company car
لكن لدي سيارة الشركة
~VERSE~ (Chords are same as verse 1)
~ الآية ~ (الأوتار هي نفس الآية 1)
Hey I'm the king of things I've always despised
مرحبًا، أنا ملك الأشياء التي كنت أحتقرها دائمًا
I'm the gingerbread man who got eaten alive
أنا رجل خبز الزنجبيل الذي أكل حياً
I'm half baked I'm fake but see I've got hotels
أنا نصف مخبوزة أنا مزيف ولكن انظر لدي فنادق
On park place and boardwalk and two hundred bucks I pass
في مكان الحديقة والممشى الخشبي وأمرت بمائتي دولار
~PRE-CHORUS~ (Chords are same as pre-chorus 1)
~الجوقة التمهيدية~ (الأوتار هي نفسها التي تسبق الكورس 1)
Go but oh life's taken its toll
اذهب ولكن الحياة أخذت أثرها
Have I won monopoly to forfeit my soul
هل فزت بالاحتكار لأخسر روحي
But see
لكن انظر
~REPEAT CHORUS~
~ كرر جوقة ~
~BRIDGE~
~الجسر~
B B(let ring) N.C B(let ring) N.C
B B (دع الحلقة) N.C B (دع الحلقة) N.C
Yeah all the kings horses at the foot of the wall
نعم كل خيول الملوك عند أسفل الجدار
B(let ring) N.C B(let ring) N.C
ب(دع الخاتم) N.C ب(دع الخاتم) N.C
They're taking pictures of the man who lost all
إنهم يلتقطون صوراً للرجل الذي فقد كل شيء
Of his masks of pretension he's got two faces left
من بين أقنعة التظاهر لديه وجهان متبقيان
A F#7 Asus2(let ring)
A F #7 Asus2 (دع الحلقة)
His is the one that he hides on the left behind that smile
هو الذي يخفيه عن يساره خلف تلك الابتسامة
Hiding tears and fears that burn like an engine
إخفاء الدموع والمخاوف التي تحترق مثل المحرك
It drives him away from the ones that he loves
ويبعده عن من يحب
~VERSE~
~الآية~
Mike was right hey mike we're one and the same
لقد كان مايك على حق، يا مايك، نحن نفس الشيء
We're the faceless combatants in the loneliest game
نحن المقاتلون مجهولي الهوية في اللعبة الأكثر وحدةً
~PRE-CHORUS~
~ما قبل الجوقة~
Ah but say I'll wave as I'm driving by
آه ولكن قل أنني سألوح بينما أقود سيارتي
With that smirk in my eye yelling
مع تلك الابتسامة في عيني الصراخ
Hey I'm something man check me out
مهلا أنا شيء يا رجل تحقق لي
~OUTRO-CHORUS~
~جوقة خارجية~
I've got the company car
لقد حصلت على سيارة الشركة
I'm the one swinging at two below par
أنا الذي يتأرجح عند اثنين تحت المعدل
Yeah I've become one with the ones that I've never believed in
نعم لقد أصبحت واحدًا مع أولئك الذين لم أؤمن بهم أبدًا
But I've got the company car yeah check me out
ولكن لدي سيارة الشركة نعم تحقق مني
I've got the company car yeah check me out
لقد حصلت على سيارة الشركة نعم تحقق مني
I've got the company car yeah
لقد حصلت على سيارة الشركة نعم
*Chords used
* الحبال المستخدمة
This tab should be 100% correct, but if you find anything wrong, you can
يجب أن تكون علامة التبويب هذه صحيحة بنسبة 100%، ولكن إذا وجدت أي خطأ، فيمكنك ذلك
leave a comment, so I can fix it. I've tabbed out the entire "The Best Yet"
ترك التعليق، حتى أتمكن من إصلاحه. لقد قمت بتبويب "الأفضل على الإطلاق" بالكامل
album, but I'm putting some of the individual songs up.Enjoy.
الألبوم، ولكنني أضع بعض الأغاني الفردية.استمتع.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
