Faust, Midas, and Myself Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Switchfoot - Faust, Midas ve Ben
by Switchfoot
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tunning: normal tunning
Ayarlama: normal ayar
I like this song, it has a good message and well, has a nice tune.
Bu şarkıyı seviyorum, güzel bir mesajı var ve güzel bir melodisi var.
I think this tab is pretty accurate but corrections are welcomed! :P
Bu sekmenin oldukça doğru olduğunu düşünüyorum ancak düzeltmeler memnuniyetle karşılanmaktadır! :P
I'm just typing the changes, for the right timing listen to the song. ;D
Şarkıyı doğru zamanlamayla dinlemek için sadece değişiklikleri yazıyorum. ;D
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Verse 2:
Ayet 2:
You've one life, you've one life. You've on life left to lead
Tek bir hayatın var, tek bir hayatın var. Liderlik edecek bir hayatın kaldı
Verse 3:
Ayet 3:
You've one life, you've one life. You've on life left to lead
Tek bir hayatın var, tek bir hayatın var. Liderlik edecek bir hayatın kaldı
What direction? What direction? I'm splitting up! I'm splitting up! This is my personal disaffection! What direction? What
Hangi yöne? Hangi yöne? Ayrılıyorum! Ayrılıyorum! Bu benim kişisel hoşnutsuzluğum! Hangi yöne? ne
direction? What direction now?
yön? Şimdi ne yöne?
Verse 4:
Ayet 4:
I wanted to wake up again. I wanted to wake up again... Without a touch of gold. Without a touch of gold...
Tekrar uyanmak istedim. Tekrar uyanmak istedim... Altına dokunmadan. Altına dokunmadan...
What direction? What direction? What direction now?
Hangi yöne? Hangi yöne? Şimdi ne yöne?
Verse 5:
Ayet 5:
Outro:
Çıkış:
You've one life. You've one life. One life left to lead...
Tek bir hayatın var. Tek bir hayatın var. Sürecek bir hayat kaldı...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
