You Already Take Me There Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Switchfoot - Już mnie tam zabrałeś
by Switchfoot
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By: Switchfoot
Autor: Switchfoot
I looked at the other versions of this song and they didn't sound quite
Oglądałem inne wersje tej piosenki i nie brzmiały całkiem
right, so here's my version!
OK, więc oto moja wersja!
one thing I noticed with the other versions is that the Intro and chorus
Jedną rzeczą, którą zauważyłem w innych wersjach, jest wprowadzenie i refren
went G D# C (x3) but it doesn't do that. it starts out G D# F (x1)
poszedł G D# C (x3), ale tak się nie dzieje. zaczyna się od G D# F (x1)
then G D# C (x2).
następnie G D# C (x2).
Chords:
Akordy:
G D# F C D C? E7
G D# F C D C? E7
Intro, W/Heavy Distortion:
Intro, z dużymi zniekształceniami:
Verse, Clean:
Wiersz, czysty:
C? D E7 (x4)
C? D E7 (x4)
Chorus, W/Heavy Distortion:
Chorus, z dużym zniekształceniem:
(2nd Verse)-same as 1st verse
(2. werset) – tak samo jak w 1. wersecie
(Chorus)
(Refren)
then it's mostly drums and bass for the "when I lose myself in grace" part.
potem jest głównie perkusja i bas w części „kiedy tracę się w łasce”.
during that part there is some wacky guitar stuff in the background, it
w tej części w tle słychać zwariowane dźwięki gitary
sounds like he uses a flanger or something. anyways I have no idea what it is.
brzmi jakby używał flangera czy czegoś takiego. w każdym razie nie mam pojęcia co to jest.
and I'm not sure about the rest of the bridge either but it sounds okay to
i nie jestem pewien co do reszty mostu, ale wydaje mi się, że jest w porządku
play the chords to the verses Good Luck!!!
zagraj akordy do zwrotek. Powodzenia!!!
Last chorus :
Ostatni refren:
Email me at kryptonite74332@yahoo.com for questions, corrections or whatever.
W przypadku pytań, poprawek lub czegokolwiek innego napisz do mnie e-mail na adres kryptonite74332@yahoo.com.
"GOD BLESS"
„Bóg zapłać”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
