Effervescing Elephant Testo Traduzione Italiana

Syd Barrett - Elefante effervescente

by Syd Barrett

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Syd Barrett Effervescing Elephant

Barrett
Barrett
I've heard. Use either. This is a very fun and easy song.
Ho sentito. Usa entrambi. Questa è una canzone molto divertente e facile.
Enjoy.
Godere.
Effervescing Elephant
Elefante effervescente
Intro 1: A (hold for one measure)
Intro 1: LA (tenere premuto per una misura)
End intro 1
Fine dell'introduzione 1
Intro 2:
Introduzione 2:
An Effervescing Elephant with tiny eyes and great big trunk
Un elefante effervescente con occhi piccoli e una proboscide enorme
once whispered to the tiny ear the ear of one inferior
una volta sussurrò al minuscolo orecchio l'orecchio di uno inferiore
that by next June he'd die, oh yeah!
che entro il prossimo giugno sarebbe morto, oh sì!
because the tiger would roam.
perché la tigre vagherebbe.
The little one said: "Oh my goodness I must stay at home!
Il piccolo disse: "Oh mio Dio, devo restare a casa!
and every time I hear a growl I'll know the tiger's on the prowl
e ogni volta che sento un ringhio saprò che la tigre è a caccia di preda
and I'll be really safe, you know the elephant he told me so."
e sarò davvero al sicuro, sai, l'elefante me lo ha detto."
Everyone was nervy, oh yeah!
Erano tutti nervosi, oh sì!
and the message was spread
e il messaggio è stato diffuso
to zebra, mongoose, and the dirty hippopotamus
alla zebra, alla mangusta e allo sporco ippopotamo
who wallowed in the mud and chewed his spicy hippo-plankton food
che sguazzava nel fango e masticava il suo cibo piccante di ippoplancton
and tended to ignore the word preferring to survey a herd
e tendeva a ignorare la parola preferendo osservare una mandria
of stupid water bison, oh yeah! And all the jungle took fright,
di stupido bisonte acquatico, oh sì! E tutta la giungla si spaventò,
and ran around for all the day and the night
e correva tutto il giorno e la notte
but all in vain, because, you see, the tiger came and said: "Who me?!
ma tutto invano, perché, vedete, venne la tigre e disse: "Chi io?!
You know, I wouldn't hurt not one of you. I'd much prefer something to chew
Sapete, non farei del male a nessuno di voi. Preferirei di gran lunga qualcosa da masticare
and you're all too scant." oh yeah!
e siete tutti troppo scarsi." o si!
He ate the Elephant
Ha mangiato l'Elefante

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.